Ито, Мансиу

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мансиу Ито
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ма́нсиу И́то (порт. Mancio Ito, до крещения — Ито Мансё, яп. 伊東マンショ; 1570-1612) — глава первого японского посольства в Европе.



Биография

Идея отправки японских послов в Европу принадлежала иезуиту Алессандро Валиньяно и поддержана тремя даймё, исповедовавшими христианство. Для путешествия было отобрано четверо знатных юношей-христиан (все они известны под португальскими именами). Мансиу Ито было поручено руководить группой; 20 февраля 1582 года он отплыл из порта Нагасаки. Его спутниками были:

  • Мигел Тидзива (порт. Miguel Chijiwa, яп. 千々石ミゲル)
  • Жулиан Накаура (порт. Julião Nakaura, яп. 中浦ジュリアン)
  • Мартинью Хара (порт. Martinão Hara, яп. 原マルチノ).

Также посольство сопровождали двое слуг, учитель и переводчик юношей Диего де Мескита и их наставник Валиньяно, который сопровождал их только до Гоа, так как в этом городе должен был приступить к исполнению новых обязанностей. В Лиссабон посольство прибыло в августе 1584 года; его участники провели 9 месяцев в Макао, Кочине и Гоа. Из португальской столицы послы отправились в Рим, основную цель путешествия. Там Мансиу Ито стал почётным гражданином города и получил европейский дворянский титул «рыцаря Золотой Шпоры» (итал. Cavaliere di Speron d’oro). Во время пребывания в Европе послы встретились с королём Испании и Португалии Филиппом II, тосканским герцогом Франческо I Медичи, папой Григорием XIII и его преемником Сикстом V.

Посольство вернулось в Японию 21 июля 1590 года. Записи, которые вели его участники на протяжении восьми лет, послужили основой для вышедшей в том же году в Макао книги «О посольстве японских легатов к Римской курии» (лат. De Missione Legatorum Iaponensium ad Romanam Curiam).

Впоследствии Валиньяно рукоположил троих из четверых японцев в священники (так как Мигел впоследствии отрёкся от христианства); они стали первыми японцами-членами ордена иезуитов.

Мансиу Ито умер в Нагасаки в 1612 году.

См. также

Источники

  • C.R. Boxer The Christian Century in Japan 1549-1650. ISBN 1-85754-035-2
  • Iwao, Seiichi Biographical Dictionary of Japanese History. Tokyo, 1978.
  • Ирина Решетова [www.japantoday.ru/arch/jurnal/0209/10.shtml ХРИСТИАНСКОЕ СТОЛЕТИЕ ЯПОНИИ] ЖУРНАЛ "ЯПОНИЯ СЕГОДНЯ"

Напишите отзыв о статье "Ито, Мансиу"

Отрывок, характеризующий Ито, Мансиу

Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?