Еврейский календарь

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иудейский календарь»)
Перейти к: навигация, поиск
Календарь
Данные о календаре
Тип
календаря

Лунно-солнечный

Календарная
эра
Вставка
високосов

Другие календари
Армелина · Армянский: древнеармянский, христианский · Ассирийский · Ацтекский · Бахаи · Бенгальский · Буддийский · Вавилонский · Византийский · Вьетнамский · Гильбурда · Голоценский · Григорианский · Грузинский · Дариский · Древнегреческий · Древнеегипетский · Древнеиндийский · Древнеперсидский · Древнеславянский · Еврейский · Зороастрийский · Индийский · Инки · Иранский · Ирландский · Исламский · Кельтский · Китайский · Конта · Коптский · Малайский · Майя · Масонский · Миньго · Непальский · Новоюлианский · Пролептический: юлианский, григорианский · Римский · Румийский · Симметричный · Советский · Стабильный · Тамильский · Тайский: лунный, солнечный · Тибетский · Трёхсезонный · Тувинский · Туркменский · Французский · Хакасский · Ханаанейский · Хараппский · Чучхе · Шведский · Шумерский · Эфиопский · Юлианский · Яванский · Японский

Еврейский календарь (ивр.הלוח העברי‏‎, халуах ха-иври) — ежегодный календарь евреев, официальный календарь в Израиле (наряду с григорианским). По этому календарю празднуют еврейские праздники, читают соответствующие части Торы в синагогах, отмечают дни рождения и дни памяти умерших родственников, проставляют даты на официальных и коммерческих документах. Современное использование математики в подсчёте еврейских дат вместо наблюдения за фазами Луны было утверждено постановлением Гилеля Второго в 359 году. Иудейская эра начинается 6/7 октября 3761 года до н. э.[1]

Календарь является лунно-солнечным, благодаря этому каждая календарная дата всегда приходится не только на один и тот же сезон года, но и на одну и ту же фазу луны. Месяцы начинаются только в новолуние, как и Еврейский Новый год. Песах — всегда в полнолуние в начале весны.





История

В истории еврейского календаря различают три главных периода:

В первый период начала месяцев и праздники определялись исключительно по «видению молодой луны» и состоянию солнца, во второй — частично по видению луны и состоянию солнца, частично по вычислениям, в третий же период — исключительно по вычислениям. В еврейском календаре простой год состоит из 12 лунных месяцев; в високосном году прибавляется дополнительный месяц. Как простые, так и високосные годы бывают: 1) правильные, когда все 12 месяцев состоят попеременно из 30 и 29 дней; 2) достаточные, когда месяц хешван, обычно имеющий 29 дней, имеет 30 дней и 3) недостаточные, когда месяц кислев, обычно имеющий 30 дней, состоит из 29 дней. Таким образом:

Типы годов Дней в простом году Дней в високосном году
Правильный 354 384
Достаточный 355 385
Недостаточный 353 383

Так как праздник Песах празднуется 15-го нисана[2][3][4], который должен быть весенним месяцем, то для согласования лунного года с солнечным в еврейском календаре принят цикл в 19 лет (малый цикл), в котором 7 лет високосных. Номера високосных годов в 19-летнем цикле — 3, 6, 8, 11, 14, 17, 19.

Продолжительность еврейского года (будет ли он правильный, достаточный или недостаточный) определяется днём, на которое падает 1-е число месяца тишрей (Рош Хашана, то есть Новый год). В соответствии с положениями иудаизма, Йом Кипур (10 тишрей) не может приходиться на пятницу или воскресенье (поскольку в Йом Кипур невозможна подготовка к субботе, а в субботу — подготовка к Йом Кипуру); соответственно, Рош Хашана не может быть средой или пятницей. Хошана Раба (21 тишрей) не может приходиться на субботу (поскольку некоторые обряды, совершаемые в этот день, рассматриваются как запрещённая в субботу работа); соответственно, Рош Хашана не может быть воскресеньем. Таким образом, новый год может начаться только в понедельник, вторник, четверг или субботу. Для того, чтобы Рош Хашана пришёлся на допустимый день недели, предыдущий год при необходимости удлиняют на один день.

В основание всего еврейского календаря положено определение первого новолуния (новолуние мироздания), которое, по еврейским вычислениям, имело место в 3761 год до н. э., в понедельник, в 5 часов и 204 части пополудни. Час в еврейских календарных расчетах делится на 1080 частей (число, заимствованное из «Альмагеста» Птолемея и кратное всем однозначным делителям, кроме 7), а каждая часть — на 76 мгновений.

Караимы также используют еврейский календарь, с тем различием, что они делят час на общепринятом основании и иначе определяют новолуние.

Еврейский календарь и религиозные праздники

Согласно иудаизму, первый месяц года в календаре — Нисан, с которого идёт отсчёт всех религиозных праздников. Однако счёт лет идёт начиная с 7-го месяца (Тишрей), когда отмечается Рош Ха-Шана.

Месяц (в скоб. — устар. название,
упоминаемое в Ветхом завете)
Число дней Зодиакальное созвездие Вавилонское название
Нисан (Авив) 30 Овен Нисану
Ияр (Зив) 29 Телец Аяру
Сиван 30 Близнецы Симану
Тамуз / Таммуз 29 Рак Ду’узу
Ав 30 Лев Абу
Элул 29 Дева Улулу
Тишрей (Эйтаним) 30 Весы Ташриту
Хешван (Мархешван, Буль) 29 или 30 Скорпион Арахсамна
Кислев (Хислев) 29 или 30 Стрелец Кислиму
Тевет 29 Козерог Тебету
Шват 30 Водолей Шабату
Адар 29* Рыбы Адару
Адар бет 29 (только в високосном году) Адару

*В високосном году месяц Адар первый (Адар алеф) имеет 30 дней, а Адар второй (Адар бет) — 29 дней, в то время, как в обычном невисокосном году Адар алеф состоит из 29 дней[5]

Еврейский год Григорианские годы Номер года в цикле[2] Високосный Правильный, достаточный или недостаточный Григорианская дата 1 тишри День недели
5760 1999—2000 3 Да Достаточный 11 сентября 1999 суббота
5761 2000—2001 4 Нет Недостаточный 30 сентября 2000 суббота
5762 2001—2002 5 Нет Правильный 18 сентября 2001 вторник
5763 2002—2003 6 Да Достаточный 7 сентября 2002 суббота
5764 2003—2004 7 Нет Достаточный 27 сентября 2003 суббота
5765 2004—2005 8 Да Недостаточный 16 сентября 2004 четверг
5766 2005—2006 9 Нет Правильный 4 октября 2005 вторник
5767 2006—2007 10 Нет Достаточный 23 сентября 2006 суббота
5768 2007—2008 11 Да Недостаточный 13 сентября 2007 четверг
5769 2008—2009 12 Нет Правильный 30 сентября 2008 вторник
5770 2009—2010 13 Нет Достаточный 19 сентября 2009 суббота
5771 2010—2011 14 Да Достаточный 9 сентября 2010 четверг
5772 2011—2012 15 Нет Правильный 29 сентября 2011 четверг
5773 2012—2013 16 Нет Недостаточный 17 сентября 2012 понедельник
5774 2013—2014 17 Да Достаточный 5 сентября 2013 четверг
5775 2014—2015 18 Нет Правильный 25 сентября 2014 четверг
5776 2015—2016 19 Да Достаточный 14 сентября 2015 понедельник
5777 2016—2017 1 Нет Недостаточный 3 октября 2016 понедельник
5778 2017—2018 2 Нет Правильный 21 сентября 2017 четверг
5779 2018—2019 3 Да Достаточный 10 сентября 2018 понедельник
5780 2019—2020 4 Нет Достаточный 30 сентября 2019 понедельник
5781 2020—2021 5 Нет Недостаточный 19 сентября 2020 суббота
Месяцы еврейского календаря
Нисан | Ияр | Сиван | Таммуз | Ав | Элул | Тишрей | Хешван | Кислев | Тевет | Шват | Адар


См. также


Напишите отзыв о статье "Еврейский календарь"

Примечания

  1. Климишин И. А. Календарь и хронология. — Изд. 3. — М.: Наука, 1990. — С. 250. — 478 с. — 105 000 экз. — ISBN 5-02-014354-5.
  2. 1 2 Климишин И. А. Календарь и хронология. — Изд. 3. — М.: Наука, 1990. — С. 256. — 478 с. — 105 000 экз. — ISBN 5-02-014354-5.
  3. [www.rabbinicalcollege.edu.au/holidays/passover/pesach_cdo/aid/871715/jewish/What-Is-Passover.htm What Is Passover?.] (англ.)
  4. [www.timeanddate.com/holidays/jewish/first-day-of-passover First day of Passover.] (англ.)
  5. [toldot.ru/tora/articles/articles_741.html Еврейский Новый Месяц — «Рош Ходеш». Законы]. toldot.ru. Проверено 21 сентября 2016.

Литература

Ссылки

  • [toldot.ru/urava/jdate Еврейский календарь и конвертер дат].
  • [www.ejwiki.org/wiki/Еврейский_календарь «Еврейский календарь»] в ЕЖеВике — Академической Вики-энциклопедии по еврейским и израильским темам
  • [istok.ru/time-n-dates/Calendar/ Еврейский календарь и конвертер дат]
  • [www.eleven.co.il/article/11929 Календарь] — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  • [direct-time.com/index.php?id=12 Перевод дат еврейского календаря в другие календари]
  • [ru.chabad.org/calendar/default.htm Еврейский календарь]
  • [toldot.ru/tora/articles/calendar/ Еврейский календарь] Обзор статей
  • [www.machanaim.org/holidays/in_kalend.htm Устройство еврейского календаря]
  • [elkind.net/calendar Вечный еврейский календарь — Perpetual Hebrew / Civil Calendar]
  • [molad.palmcrust.com Еврейский календарь для мобильных телефонов]  (англ.)
  • [cgate.co.il/calendar/calendar_RU.asp Еврейский календарь в Израиле / диаспоре]  (рус.)
  • [luahshana.com Ежедневный календарь истории евреев и Израиля]  (рус.)
  • [sinagoga.jeps.ru/kalendar.html Еврейский календарь]

Отрывок, характеризующий Еврейский календарь


С того дня, как Пьер, уезжая от Ростовых и вспоминая благодарный взгляд Наташи, смотрел на комету, стоявшую на небе, и почувствовал, что для него открылось что то новое, – вечно мучивший его вопрос о тщете и безумности всего земного перестал представляться ему. Этот страшный вопрос: зачем? к чему? – который прежде представлялся ему в середине всякого занятия, теперь заменился для него не другим вопросом и не ответом на прежний вопрос, а представлением ее. Слышал ли он, и сам ли вел ничтожные разговоры, читал ли он, или узнавал про подлость и бессмысленность людскую, он не ужасался, как прежде; не спрашивал себя, из чего хлопочут люди, когда все так кратко и неизвестно, но вспоминал ее в том виде, в котором он видел ее в последний раз, и все сомнения его исчезали, не потому, что она отвечала на вопросы, которые представлялись ему, но потому, что представление о ней переносило его мгновенно в другую, светлую область душевной деятельности, в которой не могло быть правого или виноватого, в область красоты и любви, для которой стоило жить. Какая бы мерзость житейская ни представлялась ему, он говорил себе:
«Ну и пускай такой то обокрал государство и царя, а государство и царь воздают ему почести; а она вчера улыбнулась мне и просила приехать, и я люблю ее, и никто никогда не узнает этого», – думал он.
Пьер все так же ездил в общество, так же много пил и вел ту же праздную и рассеянную жизнь, потому что, кроме тех часов, которые он проводил у Ростовых, надо было проводить и остальное время, и привычки и знакомства, сделанные им в Москве, непреодолимо влекли его к той жизни, которая захватила его. Но в последнее время, когда с театра войны приходили все более и более тревожные слухи и когда здоровье Наташи стало поправляться и она перестала возбуждать в нем прежнее чувство бережливой жалости, им стало овладевать более и более непонятное для него беспокойство. Он чувствовал, что то положение, в котором он находился, не могло продолжаться долго, что наступает катастрофа, долженствующая изменить всю его жизнь, и с нетерпением отыскивал во всем признаки этой приближающейся катастрофы. Пьеру было открыто одним из братьев масонов следующее, выведенное из Апокалипсиса Иоанна Богослова, пророчество относительно Наполеона.
В Апокалипсисе, главе тринадцатой, стихе восемнадцатом сказано: «Зде мудрость есть; иже имать ум да почтет число зверино: число бо человеческо есть и число его шестьсот шестьдесят шесть».
И той же главы в стихе пятом: «И даны быта ему уста глаголюща велика и хульна; и дана бысть ему область творити месяц четыре – десять два».
Французские буквы, подобно еврейскому число изображению, по которому первыми десятью буквами означаются единицы, а прочими десятки, имеют следующее значение:
a b c d e f g h i k.. l..m..n..o..p..q..r..s..t.. u…v w.. x.. y.. z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Написав по этой азбуке цифрами слова L'empereur Napoleon [император Наполеон], выходит, что сумма этих чисел равна 666 ти и что поэтому Наполеон есть тот зверь, о котором предсказано в Апокалипсисе. Кроме того, написав по этой же азбуке слова quarante deux [сорок два], то есть предел, который был положен зверю глаголати велика и хульна, сумма этих чисел, изображающих quarante deux, опять равна 666 ти, из чего выходит, что предел власти Наполеона наступил в 1812 м году, в котором французскому императору минуло 42 года. Предсказание это очень поразило Пьера, и он часто задавал себе вопрос о том, что именно положит предел власти зверя, то есть Наполеона, и, на основании тех же изображений слов цифрами и вычислениями, старался найти ответ на занимавший его вопрос. Пьер написал в ответе на этот вопрос: L'empereur Alexandre? La nation Russe? [Император Александр? Русский народ?] Он счел буквы, но сумма цифр выходила гораздо больше или меньше 666 ти. Один раз, занимаясь этими вычислениями, он написал свое имя – Comte Pierre Besouhoff; сумма цифр тоже далеко не вышла. Он, изменив орфографию, поставив z вместо s, прибавил de, прибавил article le и все не получал желаемого результата. Тогда ему пришло в голову, что ежели бы ответ на искомый вопрос и заключался в его имени, то в ответе непременно была бы названа его национальность. Он написал Le Russe Besuhoff и, сочтя цифры, получил 671. Только 5 было лишних; 5 означает «е», то самое «е», которое было откинуто в article перед словом L'empereur. Откинув точно так же, хотя и неправильно, «е», Пьер получил искомый ответ; L'Russe Besuhof, равное 666 ти. Открытие это взволновало его. Как, какой связью был он соединен с тем великим событием, которое было предсказано в Апокалипсисе, он не знал; но он ни на минуту не усумнился в этой связи. Его любовь к Ростовой, антихрист, нашествие Наполеона, комета, 666, l'empereur Napoleon и l'Russe Besuhof – все это вместе должно было созреть, разразиться и вывести его из того заколдованного, ничтожного мира московских привычек, в которых, он чувствовал себя плененным, и привести его к великому подвигу и великому счастию.
Пьер накануне того воскресенья, в которое читали молитву, обещал Ростовым привезти им от графа Растопчина, с которым он был хорошо знаком, и воззвание к России, и последние известия из армии. Поутру, заехав к графу Растопчину, Пьер у него застал только что приехавшего курьера из армии.
Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.