Иудеополония

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Иудеополония (польск. Judeopolonia) — польская антисемитская теория заговора[1]. Первоначально термин употреблялся в качестве предполагаемой культурной угрозы польскому обществу со стороны значительного еврейского присутствия на территории Польши. С 1914 года термин стал употребляться в качестве инструмента обвинения евреев, которые якобы стремятся создать самостоятельное еврейское государство в восточной Польше в рамках проекта Восточноевропейской Федерации.





История

Впервые идею о результате предполагаемого численного превалирования евреев на территории Польши высказал польский общественный деятель Юлиан Урсын-Немцевич в сочинении «Rok 3333 czyli Sen niesłychany», которое было опубликовано после его смерти в газете «Przegląd Poznanski» в 1858 году. Юлиан Урсын-Немцевич в этом сочинении описывает будущую Варшаву, которую евреи сделали своей столицей с названием Мошкополис[2]. В конце XIX века это сочинение многократно издавалось в Польше и термин «иудеополония» широко использовался в националистической терминологии в качестве предупреждения о еврейской угрозе для польского государства.

В 1912 году польский публицист Теодор Еске-Хоинский выпустил книгу «Poznaj żyda» (Узнай еврея), которая способствовала развитию польского антисемитизма. Теодор Еске-Хоинский представлял антисемитизм как справедливую оборону против евреев, которые якобы угрожают полякам, препятствующим созданию Иудеополонии и образованию иудеополонской нации[3]. В этом сочинении Теодор Еске-Хоинский риторически высказал «желание» евреев: «Если вы помешаете созданию Иудеополонии и образованию иудеополонской нации, то мы задушим вас»[4].

Согласно польскому историку Ежи Едлицкому, евреи для этих публицистов стали олицетворением «внутреннего врага», состоящего в заговоре против Польши с целью изменения её в Иудеополонию. Как утверждает Ежи Едлицкий, еврей стал для поляков «заговорщиком, который делал таинственный мир более ясным и простым»[1].

В 1914 году возник политический проект «Восточноевропейской Федерации» немецкого сиониста Макса Исидора Боденхеймера, в котором планировалось создать самостоятельное еврейское государство. Макс Исидор Боденхеймер предлагал создать под управлением династии Гогенцоллернов буферное государство между Германией и Россией, в котором большинство составляло бы шестимиллионное еврейское население. Польский историк Анджей Лешек Щесняк в своих сочинениях «Judeopolonia» (2001) и «Judeopolonia II» (2002) высказал идею, что Иудеополония в 1914 году была проектом «Deutsches Komitee zur Befreiung der russischen Juden» (Немецкий комитет за освобождение русских евреев)[5]. План Исидора Боденхеймера о создании буферного еврейского государства приведён польским историком Анджеем Лешеком Щесняком в качестве примера «Иудеополонии»[6].

В 1981 году спецслужбы Польской Народной Республики издали в рамках противодействия оппозиции брошюру «Judeopolonia. Nieznane karty historii PR» (в других изданиях это сочинение называлось «Judeopolonia 1944—1981 (nieznane karty historii)»), которую написал полковник информационной службы Здислав Чешёлкевич[7][8]. В 1989 году под этим же названием брошюра вышла в издательстве «Unia Nowoczesnego Humanizmu».

См. также

Напишите отзыв о статье "Иудеополония"

Примечания

  1. 1 2 J. Jedlicki [books.google.ru/books?id=rT6qx6hi8C4C&dq=judeopolonia&hl=pl&redir_esc=y «Resisting the Wave. Intellectuals against Antisemitism in the Last Years of the 'Polish Kingdom'»] // Antisemitism and Its Opponents in Modern Poland. стр. 61
  2. Joanna Beata Michlic[books.google.ru/books?id=t6h2pI7o_zQC&hl=pl&redir_esc=y Poland’s Threatening Other: The Image of the Jew from 1880 to the Present], University of Nebraska Press 2006, стр. 48
  3. Joanna Beata Michlic[books.google.ru/books?id=t6h2pI7o_zQC&hl=pl&redir_esc=y , Poland’s Threatening Other: The Image of the Jew from 1880 to the Present], University of Nebraska Press 2006, стр. 56
  4. Michlic, Joanna Beata (2006). Poland’s Threatening Other: The Image of the Jew from 1880 to the Present, pp. 48, 55-56. University of Nebraska Press. ISBN 0-8032-3240-3
  5. Szczęśniak, Andrzej Lech (2002). Judeopolonia, Jewish state in the Polish state, dustjacket. Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne — POLWEN, Radom. ISBN 83-88822-07-1
  6. см. Andrzej Leszek Szcześniak Judeopolonia - żydowskie państwo w państwie polskim 2004 ISBN 83-88822-92-6
  7. Szcześniak, Andrzej Leszek (1932—2003), Judeopolonia. Nieznane karty historii PR/ Judeopolonia II : anatomia zniewolenia Polski / Andrzej Leszek Szcześniak. Adres wydawniczy Radom : Polskie Wydaw. Encyklopedyczne, 2002.
  8. Historia i kultura Żydów polskich. Słownik, red. Alina Cała, Hanna Węgrzynek, Gabriela Zalewska, в статье «Literatura antyżydowska»

Источник

  • New Encyclopedia of Zionism and Israel, 1-, London and Toronto 1994.
  • Iwo Cyprian Pogonowski, Jews in Poland. A Documentary History, New York 1998. ISBN 0-7818-0604-6
  • Andrzej Leszek Szcześniak, Judeopolonia. Żydowskie państwo w państwie polskim. Wyd. 2 popr., Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne, Radom 2004, ss. 99. Seria: Biblioteka «Białych Plam», ISBN 83-88822-92-6
  • Andrzej Leszek Szcześniak, Judeopolonia II. Anatomia zniewolenia Polski. Wyd. 2 popr., Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne, Radom 2005, ss. 201. Seria: Biblioteka «Białych Plam», ISBN 83-89862-03-4
  • Andrzej Leszek Szcześniak, Judeo Polonia. Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne, Radom 2008, ss. 96, ISBN 978-83-7557-029-8
  • The Universal Jewish Encyclopedia, 1-10, New York 1948.
  • Alina Cała, Hanna Węgrzynek, Gabriela Zalewska: Historia i kultura Żydów polskich. Słownik. Warszawa: Wydawnictwo Szkolne i Pedagogiczne, 2000. ISBN 83-02-07813-1.
  • Jerzy Robert Nowak, Spory o historię i współczesność. Wyd. von borowiecky, Warszawa 2000, ss. 655, ISBN 83-87689-29-7

Ссылки

  • [www.naszawitryna.pl/ksiazki_47.html Электронная версия книги «Andrzej Leszek Szcześniak, Judeopolonia — żydowskie państwo w państwie polskim», Polskie Wydawnictwo Encyklopedyczne, Radom, 2001, 83-88822-07-1]

Отрывок, характеризующий Иудеополония

Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.
Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся.
– Едешь? – И он опять стал писать.
– Пришел проститься.
– Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо!
– За что вы меня благодарите?
– За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он.
– О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю…
– Что врешь? Говори, что нужно.
– Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был.
Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына.
– Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
– Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю.
Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся.
– Плохо дело, а?
– Что плохо, батюшка?
– Жена! – коротко и значительно сказал старый князь.
– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.