Еврейско-грузинский язык

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иудео-грузинский»)
Перейти к: навигация, поиск
Еврейско-грузинский
Самоназвание:

קיברולי

Страны:

Грузия Грузия - 20 тыс. чел
Израиль Израиль - 60 тыс. чел
США США - 4 тыс. чел

Общее число говорящих:

85 000

Классификация
Категория:

Картвельские языки

Кавказские языки

Картвельская семья
Грузинский язык
Иудео-грузинский язык
Письменность:

еврейское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

нет

ISO 639-2:

cau

ISO 639-3:

jge

См. также: Проект:Лингвистика

Еврейско-грузинский (груз. ყივრული ენა) (Киврули, Грузиник) — диалект грузинского языка, традиционное наречие грузинских евреев.



Место в классификации языков

Еврейско-грузинский — единственный еврейский язык в картвельской семье. Место языка в классификации находится под вопросом: обычно он упоминается как диалект грузинского языка[1], но в некоторых источниках называется жаргоном торговцев-евреев в Грузии[2].Интересно, что этот жаргон составляет значительную часть грузинского сленга, которым пользуются разные маргинальные группы (например, воры в законе).

Бóльшая часть лексики заимствована из грузинского, однако есть некоторое количество корней, пришедших из иврита и арамейского.

Распространение и статус

В настоящий момент[когда?] насчитывается около 85 000 носителей диалекта. Из них в Грузии проживает только 20 000, почти 60 000 находится в Израиле, около 4 000 — в США (преимущественно в Нью-Йорке). В Израиле использование еврейско-грузинского сокращается под влиянием иврита, официального языка страны. Количество носителей в Грузии значительно сократилось из-за эмиграции, начавшейся в 1970-е.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2730 дней]

Напишите отзыв о статье "Еврейско-грузинский язык"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jge Еврейско-грузинский язык на сайте Ethnologue.com] (англ.)
  2. [lingvarium.org/publications/caucas/alw_cau_kartv.shtml Картвельские языки на сайте проекта Linguarium] (англ.)

Отрывок, характеризующий Еврейско-грузинский язык

– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.