Иудэ, Лео

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иудэ Лео»)
Перейти к: навигация, поиск

Лео Иудэ, или Лео Келлер (нем. Leo Judä или Leo Keller; 1482, Гемар (Верхний Рейн), Эльзас — 19 июня 1542, Цюрих), — реформатор церкви, известный своим новым латинским переводом Библии, иногда упоминавшейся как «Библия Льва Иудейского».[1][2]



Биография и деятельность

С 1523 был священником в Цюрихе; помогал Ульриху Цвингли при введении в Цюрихе реформации и в борьбе с анабаптистами[1].

Перевёл Ветхий Завет с подлинника на латынь и сделал пересказ лютеровского Нового Завета на швейцарском диалекте (1529, так называемый «Die Froschauer Bibel»). Его Библия была издана печатником Робертом Этьенном в Париже (4 тома, 1539-45). Составил также катехизисы на немецком и латинском языках (1534).[1]

Его биография написана учеником Иоанном (Цюрих, 1574)[1].

Напишите отзыв о статье "Иудэ, Лео"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Иудэ, Леон // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. А. Плюшар. Энциклопедический лексикон, том 9. — Типография А. Плюшара; С.-П., 1837 — с. 109

Ссылки


Отрывок, характеризующий Иудэ, Лео

– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.