Иффиньяк
Коммуна
Иффиньяк
Yffiniac
Показать/скрыть карты
|
Иффинья́к (фр. Yffiniac, брет. Ilfinieg, галло Finyac) — коммуна во Франции, находится в регионе Бретань. Департамент — Кот-д’Армор. Входит в состав кантона Лангё. Округ коммуны — Сен-Бриё.
Код INSEE коммуны — 22389.
Содержание
География
Коммуна расположена приблизительно в 380 км к западу от Парижа, в 85 км северо-западнее Ренна, в 8 км к юго-востоку от Сен-Бриё[1].
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 4699 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
1950 | 2252 | 2895 | 3185 | 3510 | 3842 | 4699 |
Администрация
Период | Фамилия | Партия | Примечания | |
---|---|---|---|---|
1965 | Матюрен Оффре | |||
1965 | 1977 | Пьер Клере | Социалистическая партия | |
1977 | 1989 | Луи Мартей | Объединение в поддержку республики | |
1989 | 2001 | Марсель Шаплен | Социалистическая партия | |
2001 | 2014 | Мишель Эно | Социалистическая партия |
Экономика
В 2007 году среди 3011 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 2316 были экономически активными, 695 — неактивными (показатель активности — 76,9 %, в 1999 году было 71,1 %). Из 2316 активных работали 2159 человек (1140 мужчин и 1019 женщин), безработных было 157 (67 мужчин и 90 женщин). Среди 695 неактивных 209 человек были учениками или студентами, 335 — пенсионерами, 151 были неактивными по другим причинам[2].
Города-побратимы
- Ваккерсберг (Германия, с 2002)[3]
Фотогалерея
- Baie de Saint-Brieuc de nuit.JPG
Бухта Сен-Бриё
- YffiniacMairie.jpg
Мэрия
- Map commune FR insee code 22389.png
Карта коммуны
Напишите отзыв о статье "Иффиньяк"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=EMP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=22389 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 18 октября 2013. (приближённые данные, в 1999 году временная занятость учтена частично)
- ↑ [www.cncd.fr/frontoffice/bdd-cooperation.asp?partenaire_id=13144 Coopération décentralisée: Yffiniac / Wackersberg] (фр.). Commission nationale de la coopération décentralisée. Проверено 18 октября 2013.
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Иффиньяк
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=22&codecom=389 Иффиньяк] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 18 октября 2013.
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=17649 Иффиньяк] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 18 октября 2013.
Отрывок, характеризующий Иффиньяк
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.