Ихтема
Ихтема | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
22 км |
Бассейн |
95 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Ихтема Водоток] | |
Исток |
|
— Высота |
выше 152 м |
— Координаты |
58°17′04″ с. ш. 42°13′56″ в. д. / 58.28444° с. ш. 42.23222° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.28444&mlon=42.23222&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
83 км по правому берегу |
— Высота |
101,8 м |
— Координаты |
58°13′58″ с. ш. 41°59′30″ в. д. / 58.23278° с. ш. 41.99167° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.23278&mlon=41.99167&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 58°13′58″ с. ш. 41°59′30″ в. д. / 58.23278° с. ш. 41.99167° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.23278&mlon=41.99167&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Тебза → Кострома → Волга → Каспийское море |
| |
Страна | |
Регион | |
Район | |
| |
Ихтема — река в России, протекает в Галичском районе Костромской области. Устье реки находится в 83 км по правому берегу реки Тебза. Длина реки составляет 22 км, площадь водосборного бассейна 95 км².
Река берёт начало в лесах в 12 км к юго-западу от города Галич. Течёт на запад и юго-запад. На реке стоят деревни Аничково, Макарово, Кабаново, а также ряд нежилых. Впадает в Тёбзу севернее села Константиновское на границе с Сусанинским районом.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Верхневолжскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Кострома от истока до водомерного поста у деревни Исады, речной подбассейн реки — Волга ниже Рыбинского водохранилища до впадения Оки. Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки)[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 08010300112110000012540
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110001254
- Код бассейна — 08.01.03.001
- Номер тома по ГИ — 10
- Выпуск по ГИ — 0
Напишите отзыв о статье "Ихтема"
Примечания
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Отрывок, характеризующий Ихтема
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.