Ихутри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ИхутриИхутри

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt>

Ихутри
фр. Lac Ihotry
21°55′00″ ю. ш. 43°40′00″ в. д. / 21.91667° ю. ш. 43.66667° в. д. / -21.91667; 43.66667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-21.91667&mlon=43.66667&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 21°55′00″ ю. ш. 43°40′00″ в. д. / 21.91667° ю. ш. 43.66667° в. д. / -21.91667; 43.66667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-21.91667&mlon=43.66667&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаМадагаскар Мадагаскар
РегионТулиара
Площадь112 км²
Объём0,395 км³
Наибольшая глубина3,8 м
Впадающая рекаИамбинда
Ихутри
К:Водные объекты по алфавиту

Ихутри (фр. Lac Ihotry) — крупное солёное озеро. Находится в юго-западной части острова Мадагаскар в провинции Тулиара.

Его площадь в зависимости от сезона колеблется от 96 км² до 112 км². Озеро Ихутри является третьим по величине на острове Мадагаскар.

По берегам озера Ихутри раскинулись крупные банановые плантации.

В озеро впадает сезонный водоток — Иамбинда[1].

Напишите отзыв о статье "Ихутри"



Примечания

  1. Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22F-38-XIV+%28%D0%AE.+%D0%9F.%29%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= F-38-XIV (Ю. П.)].


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Ихутри

Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.