Ишимова, Александра Осиповна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ишимова Александра Осиповна»)
Перейти к: навигация, поиск
Александра Осиповна Ишимова
Дата рождения:

25 декабря 1804 (6 января 1805)(1805-01-06)

Место рождения:

Кострома

Дата смерти:

4 (16) июня 1881(1881-06-16) (76 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург

Род деятельности:

русская детская писательница, издатель детских журналов

Направление:

книги для детского чтения

Алекса́ндра О́сиповна Иши́мова (1804—1881) — русская детская писательница, переводчица.





Биография

Родилась 25 декабря 1804 в Костроме в семье Осипа (Иосифа) Филипповича Ишимова. Её отец, уроженец Вятки, до женитьбы служил при канцелярии генерал-губернатора Вятской и Казанской губерний князя Мещерского. За свой беспокойный нрав и правдоискательство он был сослан в Тобольск, где вскоре поступил на службу в чине коллежского асессора в приказ общественного призрения, был директором Тобольского главного народного училища. В Тобольске Ишимов женился на дочери председателя гражданской палаты. Вскоре молодая семья перебралась в Кострому, а 1805 году отец в чине надворного советника был переведен в Санкт-Петербург[1].

Образование получила в пансионах для девочек и дома, занимаясь самообразованием, выказывая особые таланты в изучении иностранных языков. В 1818 году Александра окончила пансион и готовилась поступать в Екатерининский институт, но после неудачного ведения судебного дела против одного из родственников Аракчеева её отец был выслан из Петербурга в Вологду, а затем в Усть-Сысольск и Никольск. Семья на годы осталась без средств к существованию. В 1825 году О. Ф. Ишимова переводят в г. Кемь Архангельской губернии, планируется его высылка в Соловецкий монастырь.

В 1825 году А. О. Ишимова приезжает в Санкт-Петербург, получает у царя аудиенцию и добивается высочайшего прощения для отца. Она открывает частную школу, занимается литературными переводами. Её литературный дебют — перевод книги французского писателя-моралиста Ф. К. Ж. Дроза «Искусство быть счастливым») (1831 год). В это время она завязывает знакомство с Вяземским, Жуковским, Пушкиным и другими писателями.

С августа 1834 года А. О. Ишимова работает над «Историей России в рассказах для детей» — главной книгой писательницы, принесшей ей всероссийскую славу. После выхода одного из детских переводов, она получила совет написать историю России для детей, «наподобие того, как Вальтер Скотт рассказал историю Англии английским детям». Предварительно Ишимова изучила все доступные к тому времени источники по русской истории и, прежде всего, «Историю государства Российского» Н. М. Карамзина. Первые рассказы писательницы были восторженно встречены как ведущими русскими литераторами, так и юными читателями.

… рассказ г-жи Ишимовой до того картинен, жив, увлекателен, язык так прекрасен, что чтение её истории есть истинное наслаждение — не для детей, которым чтение истории, какой бы то ни было, совершенно бесполезно, потому что для них в ней нет ничего интересного и доступного, — а для молодых, взрослых и даже старых людей. …"История" г-жи Ишимовой — важное приобретение для русской литературы: так богато сочинение её другими достоинствами, между которыми первое место занимает превосходный рассказ и прекрасный язык, обличающие руку твердую, опытность литературную, основательное изучение предмета, неутомимое трудолюбие

В. Г. Белинский [2]

.

В книге нашли отражение все важнейшие события русской истории с древнейших времен до начала царствования Николая I. Первое издание книги выпущено Петербургской Академией наук в шести частях в 1837—1840 годах, его тираж составил 1200 экземпляров. Первая часть книги вышла незадолго до смерти А. С. Пушкина. Ишимова — последний корреспондент Пушкина: он написал ей письмо о её исторических рассказах и отправил книгу для перевода в день дуэли с Дантесом 27 января 1837 г.

Милостивая государыня Александра Осиповна. Крайне жалею, что мне невозможно будет сегодня явиться на Ваше приглашение… Сегодня я нечаянно открыл Вашу Историю в рассказах и поневоле зачитался. Вот как надобно писать! С глубочайшим почтением и совершенной преданностью честь имею быть, милостивая государыня, Вашим покорным слугою, 27 января 1837.

А. С. Пушкин

Второе издание вышло в 1841 году. Оно также получило высокую оценку современников и в том же году было удостоено Демидовской премии:

А. О. Ишимова издавала два ежемесячных детских журнала: «Звёздочка» (18421863) и «Лучи» (первый журнал «для девиц») (18501860)[3][4]. Автор ряда оригинальных рассказов для детей: больше всего были известны «Рассказы старушки» (СПб., 1839); «Священная история в разговорах для маленьких детей», выдержавшая 6 изданий, начиная с 1841; «Колокольчик», книга для чтения в приютах (СПб., 1849); «Первое чтение и первые уроки для детей» (СПб., 18561860; два изд.); «Рассказы из Священной истории для крестьянских детей» (СПб., 1878). А. О. Ишимова много переводила с французского и английского языков: в частности, именно ей принадлежат первые переводы на русский язык приключенческих романов Фенимора Купера.

Похоронена в Петербурге на Никольском кладбище Александро-Невской лавры.

Произведения

  • 1-е издание: История России в рассказах для детей. — Санкт-Петербург. 1837. В тип. Имп. Росс. Академии. В 4-х частях. В [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_1_1837.pdf I] — 269, во [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_2_1837.pdf II] — 314, в [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_3_1837.pdf III] — 308, [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_4_1837.pdf —IV] — 436 стр.
    • 1-е издание: История России в рассказах для детей. — Санкт-Петербург. 1839. В тип. Имп. Росс. Академии. В [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_5_1839.pdf V] — 454 стр.
    • 1-е издание: История России в рассказах для детей. — Санкт-Петербург. 1840. В тип. Е. Фишера. В [imwerden.de/pdf/ishimova_istoriya_rossii_dlya_detej_6_1840.pdf VI] — 447 стр.
  • 2-е издание: История России в рассказах для детей. — Санкт-Петербург. 1841. В тип. Е. Фишера. В 8-ю д. л. В трех частях. В I — 377, во II — 366, в III — 426 стр.

Напишите отзыв о статье "Ишимова, Александра Осиповна"

Примечания

  1. [archive.is/20120904212409/www.istrodina.com/rodina_articul.php3?id=2119&n=108 Куприянов А. «Императорский доноситель» // Родина. — 2000. — № 8.]
  2. [az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0640.shtml Белинский В.Г. «История России в рассказах для детей. Сочинение Александры Ишимовой»]
  3. Стыкалина О. С. К истории создания журналов для детей А. О. Ишимовой «Звездочка» и «Лучи» // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2002. № 6. С. 51-61.
  4. Смеюха В. В. Отечественные женские журналы. Историко-типологический аспект: Монография. Ростов-на-Дону: СКНЦ ВШ ЮФУ, 2011. 188 с.

Литература

Ссылки

  • [www.elibron.com/russian/other/author_cv.phtml?author_id=1126 Биография на сайте Elibron]
  • [bibliogid.ru/articles/21 Ильчук Н. Ишимова. Биографическая справка]

Отрывок, характеризующий Ишимова, Александра Осиповна

– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.