Ишлейское сельское поселение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ишлейское сельское поселение
Страна

Россия

Статус

сельское поселение

Входит в

Чебоксарский район
Чувашской Республики

Включает

15 населённых пунктов

Административный центр

Ишлеи

Глава поселения

Кушев Яков Васильевич

Официальные языки

чувашский, русский

Население (2010)

5376[1]

Часовой пояс

MSK (UTC+3)

Код автом. номеров

21

[gov.cap.ru/main.asp?govid=486 Официальный сайт]

Ишлейское се́льское поселе́ние — муниципальное образование в составе Чебоксарского района Чувашской Республики. Административный центр — село Ишлеи. На территории поселения находятся 15 населённых пунктов — 1 село и 14 деревень.

Главой поселения является Субботин Евгений Николаевич



Населённые пункты

На территории поселения находятся следующие населённые пункты:

Название Тип населённого пункта Население (2007 год)
Ишлеи Село, административный центр
Вуспюрт-Чурачики Деревня
Кивъял-Чурачики Деревня
Корак-Чурачики Деревня
Мадикасы Деревня
Мамги Деревня
Мускаринкасы Деревня
Мутикасы Деревня
Олгаши Деревня
Синьял-Чурачики Деревня
Хачики Деревня
Хорамакасы Деревня
Чермаки Деревня
Шайгильдино Деревня
Ядринкасы Деревня

Напишите отзыв о статье "Ишлейское сельское поселение"

Ссылки и источники

  • [gov.cap.ru/main.asp?govid=486 Официальный сайт Муниципального образования Ишлейское сельское поселение Чебоксарского муниципального района]
  1. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, населенных пунктов Чувашской Республики по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года. Стат. сборник / Чувашстат - Чебоксары, 2012 – 82 с. под ред. Э.Г. Максимовой, Л.Н. Егоровой, Е.Н. Петровой на [77.240.147.54//download/vpn/Chislmovpn-2010.doc сайте госкомстата Чувашии]  (Проверено 21 февраля 2013)


Отрывок, характеризующий Ишлейское сельское поселение

Наполеон улыбнулся, велел дать этому казаку лошадь и привести его к себе. Он сам желал поговорить с ним. Несколько адъютантов поскакало, и через час крепостной человек Денисова, уступленный им Ростову, Лаврушка, в денщицкой куртке на французском кавалерийском седле, с плутовским и пьяным, веселым лицом подъехал к Наполеону. Наполеон велел ему ехать рядом с собой и начал спрашивать:
– Вы казак?
– Казак с, ваше благородие.
«Le cosaque ignorant la compagnie dans laquelle il se trouvait, car la simplicite de Napoleon n'avait rien qui put reveler a une imagination orientale la presence d'un souverain, s'entretint avec la plus extreme familiarite des affaires de la guerre actuelle», [Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайной фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны.] – говорит Тьер, рассказывая этот эпизод. Действительно, Лаврушка, напившийся пьяным и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы сослужить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал. Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.