Ищу друга на конец света

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ищу друга на конец света
Seeking a Friend for the End of the World
Жанр

драма
комедия
мелодрама
фантастика

Режиссёр

Лорин Скафария

Продюсер

Стив Голин
Джой Горман
Стивен Рейлз
Марк Ройбал

Автор
сценария

Лорин Скафария

В главных
ролях

Стив Кэрелл
Кира Найтли

Оператор

Тим Орр

Композитор

Джонатан Садофф
Роб Саймонсен

Кинокомпания

Indian Paintbrush
Mandate Pictures
Anonymous Content

Длительность

108 мин.

Бюджет

10 млн. $

Сборы

9,6 млн. $

Страна

США США

Год

2012

IMDb

ID 1307068

К:Фильмы 2012 года

«Ищу друга на конец света» (англ. Seeking a Friend for the End of the World) — художественный фильм, снятый режиссёром Лорин Скафарией в 2012 году. Премьера фильма в США состоялась 22 июня, в России — 19 июля 2012 года.





Сюжет

Фильм начинается с сообщения по радио о гибели шаттла «Спасение», который должен был уничтожить приближающийся к Земле громадный астероид размером более 110 км с названием «Матильда», который теперь через 3 недели уничтожит всё живое. Страховой агент Додж Петерсен и его жена в это время сидят в автомобиле у дороги, слушая радио. После этой новости жена Доджа, Линда, молча сбегает из машины по неясной причине.

Телеканалы и радиостанции ведут прямой отсчёт времени до конца света. Каждый человек по-разному хочет провести остаток жизни. В мире отключается мобильная связь и прерывается авиасообщение. Додж продолжает ходить на работу, продавая страховки от конца света, где многие работники уже уволились в преддверии апокалипсиса. Дресс-код отменяется, каждый день объявляется пятницей, а руководящие должности раздаются всем желающим. Возвращаясь домой, Додж пытается объяснить уборщице Эльзе, что больше нет необходимости приходить, но она принимает за попытку уволить её, и Додж берёт свои слова обратно.

Додж посещает вечеринку друга, на которой снимаются все прежние табу — родители угощают детей алкоголем, одни надевают то, что не успели поносить ранее, другие меняют сексуального партнёра каждый день, уже беспечно относясь к ухаживаниям и предохранению. После возвращения в свою квартиру Додж находит старую фотографию и вспоминает свою школьную любовь Оливию. В это время он обнаруживает на пожарной лестнице плачущую Пенни, которая говорит, что порвала со своим парнем Оуэном, и что она никогда не увидит своих родителей, живущих на другом конце страны. Вернувшись в свою квартиру, Пенни передаёт несколько попавших к ней по ошибке писем и говорит, что у Линды был роман с другим мужчиной.

Не зная, что делать дальше, Додж пытается совершить в парке самоубийство, выпив бутылку стеклоочистителя. Однако попытка заканчивается неудачей, на следующий день Додж просыпается в парке, обнаруживая бумажку с надписью «Извините» на своём свитере и бездомного пса, которого Додж называет Сорри (с англ. «Извините») и берёт с собой. Читая дома переданные письма, он находит письмо от Оливии, где она сожалеет о расставании и говорит, что он был любовью всей её жизни. Ночью в городе вспыхивают беспорядки. По телевидению передают, что беспорядки охватили всю страну, поскольку погромщикам в преддверии конца света уже нечего терять. Додж бежит предупредить Пенни, сталкиваясь с нытиком Оуэном, который не понимает намерений Доджа. Пенни и Додж уезжают на её автомобиле, оставляя Оуэна наедине с погромщиками, по пути Додж обещает Пенни помочь ей встретиться с её родителями, если она отвезёт его к Оливии.

После того, как топливо в машине закончилось, Додж и Пенни идут по пустынной дороге. Додж обвиняет Пенни в том, что она не передала ему письмо от Оливии. Та хочет загладить свою вину и останавливает едущий пикап. Водитель грузовика рассказывает попутчикам историю своей жизни. Во время остановки водитель спрашивает Доджа, как он собирается его убить, на что Додж не знает что ответить, в это время пуля попадает водителю в шею. Как оказалось, он специально нанял киллеров для своего убийства, ибо самоубийц в рай не берут. Похоронив водителя, Додж и Пенни берут его автомобиль и останавливаются в придорожном кафе, где Пенни игриво заявляет, что у Доджа сегодня день рождения. Чуть позже Додж и Пенни занимаются любовью в машине. Вскоре их останавливает полицейский за превышение скорости, который, узнав об отсутствии прав на машину, сажает их в тюрьму. Позднее шериф выпускает их на свободу, сетуя на принципиальность арестовавшего их полицейского, и довозит их до Камдена, где живёт Спек, бывший парень Пенни.

Спек вместе со своими друзьями оборудовал бомбоубежище с запасами на полгода и видит себя лидером постапокалиптического общества. Он сообщает Пенни, что у него есть спутниковый телефон, по которому Пенни созванивается со своей семьёй. Пенни сообщает, что она не будет оставаться, потому что обещала Доджу отвезти его к Оливии. Спек одалживает им один из своих автомобилей, напутствуя Доджу беречь Пенни. Они направляются к дому, адрес которого был указан в письме Оливии, но там не оказывается никого. Случайно Пенни в кухонном столе обнаруживает письмо, в котором указан новый адрес Оливии, и Додж с Пенни следующим утром направляются туда. К большому сожалению Пенни, Додж направляется к двери дома, но через несколько минут возвращается назад, сказав, что оставил Оливии записку, отказываясь дать внятное объяснение своим действиям.

По дороге их автомобиль едва не врезается в колонну паломников. Находясь на пляже, Додж и Пенни уже не скрывают нежных чувств друг к другу.

Позднее Додж и Пенни приезжают в Сомерсет к Фрэнку, который удивлён, и вместе с тем, рад приезду Доджа. Фрэнк — отец Доджа, с которым он не виделся 25 лет. Додж и Фрэнк начинают спорить, но в конце концов мирятся. Ночью Додж берёт спящую Пенни и несёт в легкомоторный самолёт, которым управляет Фрэнк, и говорит ей на ухо, что она любовь всей его жизни. Додж с грустью смотрит вослед улетающему самолёту.

Возвращаясь домой, Додж с удивлением обнаруживает дома Эльзу и пытается убедить её идти домой к своей семье, которая вновь не понимает его. Он включает телевизор, где телеведущий в опустевшей студии сообщает о том, что по уточнённым данным астероид прибудет на Землю на неделю раньше первоначального срока и до конца света остаётся 16 часов 26 минут, и завершает свой последний эфир.

Оставшееся время Додж, забравшись в квартиру Пенни, слушает виниловые пластинки из её коллекции. Внезапно гаснет свет. В темноте в гостиной Додж обнаруживает Пенни, которая спрашивает, как Додж мог оставить её, и говорит о том, что, проснувшись, она велела развернуть самолёт обратно. Додж признаёт, что сделал глупость. В последние моменты Додж и Пенни лежат в постели и разговаривают об её семье. Чувствуя столкновение астероида с Землёй, Пенни говорит Доджу, что они могли спасти друг друга, на что Додж отвечает, что они сделали это. В последний момент Пенни улыбается сквозь слёзы, и фильм заканчивается медленной белой вспышкой.

В ролях

Создание фильма

Фильм стал дебютной режиссёрской работой Лорен Скафарии. Съёмки фильма были начаты в мае 2011 года в Лос-Анджелесе незадолго до предсказанного американским сектантом Гарольдом Кэмпингом конца света, назначенного на 21 мая. По словам самой Скафарии, она «хотела бы сохранить сценарий на самом человеческом уровне и рассказать историю отношений, того, что люди будут делать, и как масштабные события затронут человека с чувствами по отношению к другому человеку»[1].

Напишите отзыв о статье "Ищу друга на конец света"

Примечания

  1. [www.ovideo.ru/%D0%94%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE_%D0%BE_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%D0%B5_%D0%98%D1%89%D1%83_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0 Детально о кинофильме «Ищу друга на конец света»]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ищу друга на конец света

– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.