Монро, Иэн

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Иэн Монро»)
Перейти к: навигация, поиск
Иэн Скотт Монро
англ. Ian Scott Monro
Принадлежность

Новая Зеландия Новая Зеландия

Род войск

Королевский флот Новой Зеландии

Годы службы

19451977

Звание

коммандер

Командовал

«HMAS Lachlan»

Сражения/войны

Корейская война

Награды и премии

Иэн Скотт Монро (англ. Ian Scott Monro; 1927, Крайстчерч, Новая Зеландия27 октября 2014, Окленд, там же) — новозеландский военно-морской офицер и гидрограф, офицер Ордена Британской империи.



Биография

В 1945 году Монро был зачислен в Королевский флот Новой Зеландии и поступил в курсанты Королевского военно-морского колледжа «Британия»[en] в Дартмуте, временно размещенном в Итон-холле[en]. После возвращения в Новую Зеландию, Иэн поступил на службу на исследовательский корабль «HMAS Lachlan[en]» и до перевода в Гидрографический филиал, участвовал в Корейской войне на фрегате «HMNZS Rotoiti[en]»[1]. В 1948 году Монро получил звание младшего лейтенанта[2], в 1950 годулейтенанта[3], в 1958 годулейтенант-коммандера[en][4], и в конце 1966 годакоммандера[5]. С сентября 1965 по декабрь 1969 года он командовал «HMAS Lachlan»[6], а в течение последующих семи лет был гидрографом[7]. Ушел в отставку в октябре 1977 года[1].

В 1977 году Монро стал[en] офицером Ордена Британской империи[8]

Иэн Монро скончался 27 октября 2014 года после продолжительной болезни в Окленде. У него осталась жена Эрика, с которой он прожил 58 лет, а также пять детей и пять внуков[9].

Напишите отзыв о статье "Монро, Иэн"

Примечания

  1. 1 2 [navymuseum.co.nz/history/217-oral-history/oral-histories-listings/301-monro,-commander-i-s Monro, Commander I.S.]. Морской музей Торпедо-Бэй[en]. Проверено 2 ноября 2014.
  2. The Navy List 2. London: Admirality. October 1948. p. 889.
  3. The Navy List. London: Admirality. April 1956. p. 1159.
  4. The Navy List. London: HMSO. January 1960. p. 836.
  5. The Navy List. London: HMSO. Spring 1968. p. 268.
  6. [www.famnet.net.nz/uploadeddocs/michael.wynd/RNZN%20COs.htm Lists of Commanding Officers NZ Division of the RN / RNZN Fleets]. famnet.net.nz. Проверено 2 ноября 2014.
  7. [www.hydro-international.com/issues/articles/id527-As_it_Was.html As it Was]. Hydro International (1 января 1970). Проверено 2 ноября 2014.
  8. [www.thegazette.co.uk/London/issue/47104/supplement/45 (Supplement) no. 47104. p. 45]. The London Gazette (30 декабря 1976). Проверено 2 ноября 2014.
  9. [notices.nzherald.co.nz/obituaries/nzherald-nz/obituary.aspx?n=ian-scott-monro&pid=172956252&fhid=12575 Ian Scott Monro obituary]. New Zealand Herald (28 октября 2014). Проверено 2 ноября 2014.

Отрывок, характеризующий Монро, Иэн

– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».