Гончаренко, Иван Григорьевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «И. Г. Гончаренко»)
Перейти к: навигация, поиск
Иван Григорьевич Гончаренко
Дата рождения

1920(1920)

Место рождения

село Сушилино Сумской области Украинской ССР, СССР

Дата смерти

9 мая 1945(1945-05-09)

Место смерти

Прага, Чехословакия

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

бронетанковые и механизированные

Годы службы

1940 — 1945

Звание

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Часть

63-я гвардейская «Челябинская» танковая бригада

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Ива́н Григо́рьевич Гончаре́нко (1920 — 9 мая 1945) — советский офицер, гвардии лейтенант, танкист, участник Великой Отечественной войны.

Во время освобождения Праги в 1945 году командир танка Т-34-85 № 24 1-го танкового батальона 63-й гвардейской «Челябинской» танковой бригады 10-го гвардейского Уральско-Львовского добровольческого танкового корпуса гвардии лейтенант И. Г. Гончаренко в числе первых ворвался в город. Его танк был подбит в бою, а сам И. Г. Гончаренко — погиб. В честь его танка, как первого из пришедших на помощь восставшей Праге, в столице Чехословакии был установлен памятник с танком ИС-2, который позднее, после «бархатной революции» в 1991 году, был демонтирован с постамента, а сам постамент уничтожен.





Биография

Родился в 1920 году в селе Сушилино Белопольского района Сумской области Украинской ССР. Окончил среднюю школу[1][2].

С 1940 года комсомолец[3] Иван Гончаренко в рядах РККА (призван Дарницким военкоматом Киевской области)[4]. Участник Великой Отечественной войны с июня 1941 года. До декабря 1941 года воевал на Центральном фронте[4]. Окончил 2-е Горьковское танковое училище[1][5].

С марта 1944 года гвардии лейтенант И. И. Гончаренко — командир танка № 24 (полный тактический номер: 1-24, где 1 — номер 1-го танкового батальона)[6][7] 1-го танкового батальона 63-й гвардейской «Челябинской» танковой бригады или «Челябинской» танковой бригады (была сформирована в городе Челябинск) 10-го гвардейского Уральско-Львовского добровольческого танкового корпуса 1-го Украинского фронта ВС СССР[4].

В конце апреля 1945 года отличился в боях за освобождение УССР и Польши, а также в Германии и уличных боях в Берлине[1].

В начале мая 1945 года в рейде на Прагу танк И. И. Гончаренко был включён в головную походную колонну, шёл в числе первых трёх разведывательных танков гвардии младшего лейтенанта Л. Е. Буракова[8]. В состав экипажа Т-34-85 № 24 входили[9][8]:

Внешние изображения
[www.zanikleobce.cz/index.php?detail=36237 Экипаж танка (Гончаренко — второй справа).]
[www.zanikleobce.cz/index.php?detail=36232 Подбитый Т-34 № 24 на улице Праги.]
[www.zanikleobce.cz/index.php?detail=98582 Повреждения Т-34 № 24.]
  • командир танка гвардии лейтенант И. Г. Гончаренко;
  • старший механик-водитель гвардии старший сержант И. Г. Шкловский;
  • командир орудия, он же заместитель командира танка, гвардии сержант П. Г. Батырев;
  • младший механик-водитель, он же радист, гвардии сержант А. Н. Филиппов;
  • заряжающий гвардии сержант Н. С. Ковригин.

Через три дня форсированного марша, в ночь на 9 мая 1945 года, передовые части корпуса подошли к Праге с северо-запада. По воспоминаниям бывшего командира 63-й гвардейской танковой бригады М. Г. Фомичёва, местное население встречало советских танкистов с ликованием, с национальными и красными флагами и транспарантами «Ать жие Руда Армада! Да здравствует Красная Армия!» В частности, в городе Слани одна старушка подбежала к гвардии лейтенанту И. Г. Гончаренко и, «целуя его замасленную руку, приглашала зайти в дом». Но танкисты не могли задерживаться и стремительно продвигались вперёд[8].

Ночью 9 мая разведывательный взвод из трёх танков Буракова, Гончаренко и Котова с разведчиками и сапёрами на броне первым вошёл в Прагу и выяснил, что в центре города чешские повстанцы ведут бои с немецким гарнизоном генерала Шёрнера[8]. В Праге была сформирована штурмовая группа-к разведвзводу добавился танк командира роты Латника,где командиром танка Тонконог.Штурмовой группе под командованием Латника была поставлена задача-захватить Манесов мост и обеспечить выход основных сил танковой бригады в центр города.На подступах к Пражскому Граду противник оказал сильное сопротивление: у Карлова и Манесова мостов (англ.) через реку Влтава немцы выставили заслон из четырёх самоходных орудий под прикрытием большого количества фаустников[10].

Первым к реке Влтава вышел танк Ивана Гончаренко, за ним шли танки Леонида Буракова, Павла Котова и Александра Тонконога. В ходе завязавшегося боя экипаж И. Г. Гончаренко уничтожил одну из самоходок и начал прорыв через Манесов мост, но фаустникам удалось подбить «тридцатьчертвёрку» и вывести из строя экипаж. Гвардии лейтенант И. Г. Гончаренко погиб. Посмертно награждён Орденом Отечественной войны I степени[4].

Из наградного листа, подписанного командиром 1-го танкового батальона гвардии старшим лейтенантом Коротеевым[4]:

Действуя в головном дозоре, нанося противнику сокрушительные удары, т. Гончаренко первым ворвался в г. Прага. Стремительно преследуя противника, т. Гончаренко захватил мост через реку Влтава в центре города и вступил в неравный бой с 13 самоходными орудиями немцев.

Удерживая переправу т. Гончаренко огнём своего танка уничтожил 2 самоходки. Танк получил попадание снаряда и загорелся. Т.Гончаренко был тяжело ранен. Будучи тяжело раненым, отважный офицер, истекая кровью, продолжал вести бой. Вторичным попаданием в танк т. Гончаренко был убит. В это время подошли основные силы и начали стремительное преследование противника.

Остальные танки штурмовой группы, сломив сопротивление немецких войск, овладели Манесовым мостом, помешав противнику взорвать мост. А затем вышли по нему к центру Праги. Днём 9 мая столица Чехословакии была освобождена от немецких войск[9][10].

Внешние изображения
[www.zanikleobce.cz/index.php?detail=84477 Похороны И. Г. Гончаренко.]

Первоначально похоронен на площади (чешск.) (ныне носит имя Яна Плаха) перед зданием чешской филармонии Рудольфинум вместе с несколькими другими советскими солдатами, погибшими в последний день войны на улице Хоткова (чешск.) (рядовые Мягков, Давыдов и Востриков). Позднее торжественно перезахоронен на Ольшанском кладбище Праги[11][12].

Награды

Семья

Жена — Гончаренко Александра Матвеевна, во время войны проживала в деревне Салташи Ульяновского района Сумской области[3][13].

Память

Внешние изображения
[victory.rusarchives.ru/index.php?p=31&photo_id=1940 Фото памятника.] Август 1947.
[victory.rusarchives.ru/index.php?p=31&photo_id=1943 Почётный караул у мемориальной доски.] 1948.
[архиват.рф/sv_doski/lenin_r/1_v_leninl_goncharenko.htm Аннотационная доска на улице Гончаренко в Челябинске.]

Позднее прах Гончаренко перенесли на братское кладбище советских воинов, павших за освобождение Чехословакии в Ольшанах. На месте гибели Гончаренко был установлен памятный знак[14][15].

Именем Гончаренко названа улица в Праге в районе Прага-4 (чеш. Gončarenkova, Praha 4) и улица в Челябинске[16]. В школе № 143 Челябинска создан музей героя.

В честь его танка, как первого из пришедших на помощь восставшей Праге, в столице Чехословакии поставили памятник с танком ИС-2 (см. памятник советским воинам-освободителям в Праге). Согласно легенде, генерал Д. Д. Лелюшенко критически отозвался о подбитом танке Т-34-85 № 24, на котором экипаж И. Г. Гончаренко первым въехал в Прагу, сказав: «Не будем же мы давать чехам такое старьё», однако вплоть до конца 1980-х годов официальная версия утверждала, что в Праге действительно выставлен тот самый «первый» танк. После «бархатной революции» в 1991 году он был демонтирован с постамента, перекрашен в розовый цвет и используется в качестве символа оккупации Чехословакии советскими войсками[7][17][18].

Члены экипажа И. Г. Гончаренко — А. И. Филиппов, И. Г. Шкловский, Н. С. Ковригин и П. Г. Батырев — получили в бою 9 мая 1945 года тяжёлые ранения, но остались в живых. Они были удостоены звания почётных граждан Праги и в послевоенные годы посещали столицу Чехословакии[10].

Напишите отзыв о статье "Гончаренко, Иван Григорьевич"

Примечания

  1. 1 2 3 Моисеев А. П. [www.book-chel.ru/ind.php?what=card&id=5275 Гончаренко Иван Григорьевич]. Энциклопедия «Челябинск». Проверено 14 ноября 2014.
  2. Почётные граждане Праги // Добровольцы Урала: Очерки Воспоминания / Сборник составил и литературно обработал Яков Резник. — Второе дополненное издание. — Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1980. — С. 168. — 240 с. — 35 000 экз.
  3. 1 2 [obd-memorial.ru/html/info.htm?id=74758786 Информация из приказа об исключении из списков] в электронном банке документов ОБД «Мемориал» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 11458, д. 663)
  4. 1 2 3 4 5 6 7 [www.podvignaroda.ru/?n=46120267 Наградной лист] в электронном банке документов «Подвиг Народа» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 687572, д. 804, л. 34)
  5. А. Драбкин. [iremember.ru/tankisti/kuleshov-pavel-pavlovich/stranitsa-5.html Кулешов Павел Павлович]. Я помню (10.08.2007). — «И в 4 часа 30 минут мы вступили уже в Прагу. Именно там погиб мой друг Иван Гончаренко, с которым мы вместе учились в училище.». Проверено 16 ноября 2014.
  6. Владимир Васильев. [www.oblgazeta.ru/society/7457/ Розовый танк — самый знаменитый монумент Уральскому добровольческому танковому корпусу]. Областная газета (18 марта 2013). Проверено 14 ноября 2014.
  7. 1 2 Либор Стейскал (Libor Stejskal). [inosmi.ru/europe/20120509/191622784.html День освобождения или победы? Что мы празднуем?]. ИноСМИ / Aktualne.cz (9 мая 2012). Проверено 14 ноября 2014.
  8. 1 2 3 4 Фомичёв, 1976, с. 211.
  9. 1 2 Крайнюков К. В. Часть пятая. К рубежам победы - Марш на Прагу // Оружие особого рода / Литературная запись А. П. Верхолетова. — 2-е изд. — М.: Мысль, 1984. — С. 569-570. — 591 с. — (Военные мемуары). — 165 000 экз.
  10. 1 2 3 Фомичёв, 1976, с. 218.
  11. Pavel Frýda. [www.zanikleobce.cz/index.php?detail=84477 Praha-památník tanku č.23 (Prag - Denkmal des Panzers Nr. 23)] (чешск.). zanikleobce.cz (14.9.2008). Проверено 14 ноября 2014.
  12. [obd-memorial.ru/html/info.htm?id=262040845 Информация из списков захоронения] в электронном банке документов ОБД «Мемориал»
  13. [obd-memorial.ru/html/info.htm?id=55619732 Информация из донесения о безвозвратных потерях] в электронном банке документов ОБД «Мемориал» (архивные материалы ЦАМО, ф. 33, оп. 11458, д. 846)
  14. [www.openstreetmap.org/?node=2283646218 Место гибели Ивана Гончаренко, отмеченное памятным знаком]
  15. [www.vets.cz/vpm/mista/obec/237-praha-1/U%20Brusk%C3%BDch%20kas%C3%A1ren/ Мемориальная доска]
  16. Ирина Голлай. [chel.kp.ru/daily/24486/642366/ Улицы-герои Челябинска], Комсомольская правда (8 мая 2010). Проверено 3 мая 2012.
  17. Ержан Карабек. [rus.azattyq.org/content/pink_tank_ruzovy_tank/2045985.html Спустя 65 лет казахский освободитель Праги узнал правду о «Розовом танке»]. Радио Азаттык (19 мая 2010). Проверено 8 ноября 2014.
  18. [inosmi.ru/europe/20110622/171033500.html Розовый Т-34 проплывет по Праге]. ИноСМИ (22 июня 2011). Проверено 8 ноября 2014.

Литература

  • Пятков В. В. [pyatkovvova.narod.ru/index/0-394 Ивана Гончаренко] // Челябинск... родная улица моя.... — Челябинск: Изд. дом О. Синицына, 2006. — 233 с.
  • Тихомиров К. К. С марша — на пьедестал: Документальная повесть. Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1976. — 112 с.
  • Фомичёв М. Г. В освободительном походе — Прага зовёт на помощь // Путь начинался с Урала. — М.: Воениздат, 1976. — С. 210-219. — 224 с. — (Военные мемуары). — 65 000 экз.
  • Бураков Л. Е. Советские танки на улицах Праги // Так добывалась Победа. Челябинск, 1978
  • Моторин П. Почётный гражданин Праги // День Победы. Куйбышев, 1980
  • Загребин С. И. Благодарная память народа: о памятниках Челябинской области / С. И. Загребин, В. С. Колпакова. Челябинск: Южно-Уралтское книжное издательство, 1973. — 120 с.

Ссылки

  • Моисеев А. П. [www.book-chel.ru/ind.php?what=card&id=5275 Гончаренко Иван Григорьевич]. Энциклопедия «Челябинск». Проверено 14 ноября 2014.
  • Кириллова Н. А. [www.gsvg.ru/vospomonania_veteranov/veterany_voyny/205-ne-obyazatelno.html Пражская операция]. ГСВГ (2 марта 2013). Проверено 16 ноября 2014.
  • Александр Турчанинов. [uralsky-rabochi.ru/specialissues/?special=1319&print «Вперёд, на Прагу!»]. Уральский рабочий (16 мая 2014). Проверено 16 ноября 2014.


Отрывок, характеризующий Гончаренко, Иван Григорьевич

Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.