Йа (буква арабского алфавита)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Йа (буква)»)
Перейти к: навигация, поиск
Арабский алфавит
Алиф Дад
Ба Т̇а
Та За
Са Айн
Джим Гайн
Ха Фа
Х̇а К̣аф
Даль Кяф
Заль Лям
Ра Мим
Зайн Нун
Син Х̈а
Шин Вав
Сад Йа
Дополнительные буквы
لا Лям-алиф ال Алиф-лям
آ Алиф мадда Хамза
Алиф максура Ве
Та марбута
Диакритические знаки
َ Фатха ِ Дамма
َُ Кясра ِّ Шадда
َْ Сукун

Викисклад Викицитатник

Йа (араб. ياء ‎) — двадцать восьмая буква арабского алфавита. Звук произносится как русское «и».





Соединение

Стоящая в начале слова Йа пишется, как يـ; в середине слова — как ـيـ и в конце слова — ـي.

                         Формы буквы Йа (араб. ي‎)                         
ـي
ـيـ
يـ
ي
в конце в середине в начале обособленно

Абджадия

Букве соответствует число 10.

Произношение

Звук (йа) является средненебным фрикативным сонантом. При артикуляции этого звука средняя часть спинки языка сближается с твёрдым нёбом; язык несколько выдвинут вперёд, к переднему нёбу. Образующаяся между нёбом и спинкой языка щель суживается настолько, что к звуку голоса прибавляется ещё шум, получающийся в результате прохождения струи воздуха. При этом музыкальные тоны преобладают над шумом. Мягкое нёбо поднято, и воздух проходит через носовую полость. Органы речи при артикуляции (й) не напряжены.

Арабский звук (й) мягче русского (й), так как при артикуляции арабского (й) язык больше выдвинут вперёд, чем при артикуляции русского (й).

Гласные при (й) произносят так же, как при средних и палатизированных согласных.[1]

Персидская письменность

В персидском алфавите буква называется "Йе" и имеет собственный номер Unicode. Конечная и изолированная формы этой буквы пишутся без двух подстрочных точек, то есть графически совпадают с арабским «алиф максура». В свою очередь, «алиф максура» в персидском не используется и заменяется обычным конечным алифом.

Синоглифы

Напишите отзыв о статье "Йа (буква арабского алфавита)"

Примечания

  1. Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш. Учебник арабского языка, стр. 37

Отрывок, характеризующий Йа (буква арабского алфавита)

Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.