Йеллоунайф (племя)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Йеллоунайф (англ. Yellowknives, Yellow Knives, букв. «жёлтые ножи», также известны как «красные ножи», «медные индейцы», самоназвание T’atsaot’ine) — по трактовке авторов энциклопедии Handbook of North American Indians, это было региональное ответвление народа чипевайан в Канаде, чья численность на протяжении большей части XIX века колебалась около 200 человек. Название, от которого также происходит название муниципалитета Йеллоунайф, дано общине в связи с тем, что они изготавливали свои орудия из меди.

Община проживала к северу от Большого Невольничьего озера и востоку от Большого Медвежьего озера.

В настоящее время поглощена чипевайанами.

Существующая ныне община Yellowknives Dene First Nation численностью 1370 человек (декабрь 2010 г.—январь 2011 г.) состоит из представителей народа догриб («собачьи рёбра»).

Напишите отзыв о статье "Йеллоунайф (племя)"



Примечания

Литература

  • Canada. Yellowknives Dene First Nations Treaty & Entitlement: Important Times for Yellowknives About Treaty. --. [Yellowknife, N.W.T.: Govt. of the N.W.T.], 1993.
  • Canada. Yellowknife 1993: Aboriginal Peoples in the Capital of the NWT : Final Report. --. [Yellowknife, N.W.T.: Govt. of the N.W.T.], 1993.
  • Fumoleau, René. Denendeh: A Dene Celebration. Yellowknife, Denendeh, N.W.T.: Dene Nation, 1984. ISBN 0-9691841-0-7
  • Northwest Territories. Dene Kede = Dene Zhatie = Dene Náoweré Dahk'é : Education, a Dene Perspective. Yellowknife, N.W.T.: Education, Culture and Employment, Education Development Branch, 1993.
  • Yellowknives Dene First Nation Elders Advisory Council. Weledeh Yellowknives Dene: A Traditional Knowledge Study of Ek’ati. [Northwest Territories]: Yellowknives Dene First Nation, 1997.
  • Handbook of North American Indians. Vol. 6: Subarctic. Washington: Smithsonian Institution, 1981, pp. 285—290.

Ссылки

  • [www.google.com/search?hl=en&q=Yellow+Knives&sitesearch=newadvent.org Catholic Encyclopedia article]

Отрывок, характеризующий Йеллоунайф (племя)

– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.