Йеллоустон (озеро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йеллоустон (озеро)Йеллоустон (озеро)

</tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

Йеллоустон
англ. Yellowstone Lake
44°28′ с. ш. 110°22′ з. д. / 44.467° с. ш. 110.367° з. д. / 44.467; -110.367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.467&mlon=-110.367&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 44°28′ с. ш. 110°22′ з. д. / 44.467° с. ш. 110.367° з. д. / 44.467; -110.367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.467&mlon=-110.367&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаСША США
РегионВайоминг
Высота над уровнем моря2356 м
Длина32 км
Ширина23 км
Площадь350 км²
Длина береговой линии177 км
Наибольшая глубина122 м
Средняя глубина43 м
Вытекающая рекаЙеллоустон
Йеллоустон
Йеллоустон
К:Водные объекты по алфавиту

Йеллоустон (англ. Yellowstone Lake) — крупнейшее озеро на территории национального парка Йеллоустон. Расположено на высоте 2356 м над уровнем моря[1]. Площадь водной поверхности составляет 350 км²; протяжённость береговой линии — 177 км. Средняя глубина озера — около 43 м, максимальная глубина достигает 122 м. Это крупнейшее пресноводное озеро Северной Америки, расположенное на высоте более 2000 м (7000 футов)[2].

Зимой большая часть озера покрыта слоем льда толщиной около 1 м, за исключением мест, где выходят горячие источники. Йеллоустон замерзает в начале декабря и может оставаться подо льдом до конца мая или начала июня. Как в самом озере, так и в его окрестностях имеются многочисленные гейзеры, фумаролы и горячие источники. В последние годы (на 2004 год) отмечены существенные поднятия территории под озером, что свидетельствует о тектонической активности региона. Образование озера связано с обрушением магматической камеры около 600 000 лет назад в результате сильного извержения. Обрушение привело к формированию Йеллоустонской кальдеры, часть которой была заполнена водой, образовав озеро Йеллоустон. Считается, что когда-то озеро имело сток в реку Снейк. Сегодня единственной рекой, вытекающей из озера, является река Йеллоустон — приток Миссури.

Первым европейцем, увидевшим озеро, был маунтинмен и траппер Джон Колтер, посетивший эту территорию в начале XIX века. Во времена активной торговли пушниной (1820—1840 годы) озеро Йеллоустон, вероятно, посещалось множеством трапперов.



Галерея

Напишите отзыв о статье "Йеллоустон (озеро)"

Примечания

  1. [www.britannica.com/EBchecked/topic/652773/Yellowstone-Lake www.britannica.com]
  2. [www.nps.gov/yell/planyourvisit/lakefaq.htm Frequently Asked Questions at Lake Village]. National Park Service (June 27, 2006). Проверено 29 июля 2007. [www.webcitation.org/6Cq9u8z2R Архивировано из первоисточника 12 декабря 2012].


Отрывок, характеризующий Йеллоустон (озеро)

Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]