Йенсен, Даниэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Даниэль Йенсен
Общая информация
Родился 25 июня 1979(1979-06-25) (44 года)
Копенгаген, Дания
Гражданство Дания
Рост 180 см
Вес 73 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1996—1998 Б-93 44 (9)
1998—2003 Херенвен 122 (16)
2003—2004 Реал Мурсия 28 (0)
2004—2011 Вердер 133 (7)
2012 Новара 6 (0)
2013 Копенгаген 10 (0)
2013—2015 Сённерйюск 48 (3)
2015—2016 Люнгбю 9 (0)
Национальная сборная**
1995—1997 Дания (до 19) 16 (3)
1999—2002 Дания (до 21) 19 (2)
2002—2010 Дания 52 (3)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Даниэль Монберг Йенсен (дат. Daniel Monberg Jensen; 25 июня 1979, Копенгаген) — датский футболист, полузащитник.





Карьера

В июле 1998 года перешёл в нидерландский «Херенвен», который заметил его благодаря выступлениям за юношескую сборную. В феврале 2002 года был первый раз призван под знамёна датской национальной команды. За «Херенвен» Даниэль провёл более ста матчей, но летом 2003 года у него истёк контракт и на правах свободного агента он подписал в августе контракт с испанским клубом «Реал Мурсия», которому требовалось усиление перед стартом Ла-лиги. К сожалению, выступления ни у Йенсена, ни у «Мурсии» не пошли, испанский клуб вылетел из Примеры.

В июле 2004 года Йенсен был продан в «Вердер», который заплатил за него один миллион евро. С «Вердером» Йенсен добился кое-каких успехов в карьере, выиграв в 2006 году Кубок Немецкой Лиги, а в 2009 — Кубок Германии.

7 января 2012 года игрок подписал контракт с итальянским клубом «Новара» сроком до 2013 года[1][2].

Достижения

Напишите отзыв о статье "Йенсен, Даниэль"

Примечания

  1. [www.novaracalcio.com/portal/IT/handle/?page=media_ufficiostampa_notizie&vp=2&vn=1670 Jensen in Azzurro] (итал.). Sito ufficiale del Novara Calcio (7.01.2012). Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/66jO0Wprj Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  2. [www.transfermarkt.de/de/jensen-nach-novara/news/anzeigen_80286.html Jensen nach Novara] (нем.). transfermarkt.de (7.01.2012). Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/66jO2h1jJ Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.dbu.dk/landshold/landsholdsdatabasen/LBasePlayerInfo.aspx?playerid=4228 Профиль на официальном сайте датской сборной]
  • [www.fussballdaten.de/spieler/jensendaniel/ Профиль на fussballdaten.de]  (нем.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/4403 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/daniel-jensen/2029 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/player/1898.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Йенсен, Даниэль

25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.