Йобе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йобе
англ. Yobe
Страна

Нигерия

Статус

штат

Включает

17 ТМУ

Административный центр

Даматуру

Дата образования

27 августа 1991

ВВП (2007)
ВВП на душу населения

$2.01 млрд
$843

Население (2006)

2 321 339[1] (32-е место)

Плотность

51,02 чел./км² (36-е место)

Площадь

45 502 км²
(6-е место)

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

NG-YO

[www.yobestate.gov.ng/ Официальный сайт]
Координаты: 12°00′ с. ш. 11°30′ в. д. / 12.000° с. ш. 11.500° в. д. / 12.000; 11.500 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=12.000&mlon=11.500&zoom=12 (O)] (Я)

Йобе (англ. Yobe State) — штат на северо-востоке Нигерии. Граничит на севере с Нигером[2], 6 по площади и 32 по населению штат Нигерии. Административный центр штата — город Даматуру.





История

Был образован 27 августа 1991 года из западной части штата Борно[2], на территории штата действуют законы шариата.

Административное деление

Административно штат делится на 17 ТМУ:

Экономика

Штат Йобе — бедный сельскохозяйственный штат Нигерии.

Напишите отзыв о статье "Йобе"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20110519235026/www.population.gov.ng/files/nationafinal.pdf Population by State and Sex]. population.gov.ng
  2. 1 2 [www.yobestate.gov.ng/?q=content/about-yobe-state About Yobe State] (англ.). Yobe State government. Проверено 16 марта 2012. [www.webcitation.org/6BB25PghP Архивировано из первоисточника 5 октября 2012].

Ссылки

  • [www.yobestate.gov.ng/ Сайт штата]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Йобе

– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]