Йон Рабе (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йон Рабе
John Rabe
Длительность

134 мин.

Страна

Германия Германия
КНР КНР
Франция Франция

Язык

Путунхуа
Кантонский диалект
Немецкий
Французский

Год

2009

IMDb

ID 1124377

К:Фильмы 2009 года

Йон Рабе — немецко-китайско-французский фильм 2009 года, снятый Флорианом Галленбергером по мотивам биографии Йона Рабе, создавшего Нанкинскую зону безопасности.

Фильм был снят на основе дневника, написанного Йоном Рабе, премьера фильма состоялась на 59-м Берлинском кинофестивале[1].





Сюжет

В конце 1937 года немецкий бизнесмен Йон Рабе вместе со своей женой Дорой находится в Нанкине. Рабе — директор местного отделения компании Siemens, он прожил в Нанкине более 30 лет и готовится уехать в Берлин, передав свои дела преемнику. Во время прощального вечера, устроенного в честь отъезда Йона Рабе, происходит налёт японской авиации на Нанкин, город подвергается бомбардировке. Рабе, пытаясь спасти жителей города, открывает ворота компании и впускает их внутрь.

На следующее утро иностранцы, находящиеся в городе, обсуждают, что им делать дальше. Атташе немецкого посольства Георг Розен сообщает, что в Шанхае создана зона безопасности для гражданских лиц. Розен предлагает создать такую же зону в Нанкине, его предложение поддерживают. Йона Рабе предлагают назначить руководителем зоны. В конечном итоге все соглашаются с этим, несмотря на возражения американского медика Роберта Уилсона. На следующий день Рабе отправляет свою жену в Германию, корабль на котором она плывёт подвергается бомбардировке со стороны японской авиации.

Тем временем японские войска в результате битвы рядом с Нанкином берут в плен солдат Национально-революционной армии. Затем японская армия входит в Нанкин и устраивает там резню. Йону Рабе и международному комитету всё-таки удаётся создать зону безопасности, которую признают командующие японскими войсками. Члены комитета прилагают все усилия, чтобы спасти людей от гибели.

Со временем Уилсон и Рабе становятся друзьями. Они вместе встречают Рождество. Уилсон, узнав, что Рабе болен диабетом и у него нет инсулина, достаёт инсулин у японцев.

В конце фильма Рабе покидает город.

Критика

Ни одна крупная японская кинокомпания не решилась показать фильм в Японии[2]. Галленбергер также подтвердил наличие трудностей с показом фильма в Японии[3]. Режиссёру фильма предлагали обеспечить показ фильма в Японии при условии, что он вырежет из фильма все сцены с участием принца Асаки, отдавшего приказ о начале резни, но Галленбергер отказался[4].

Против показа фильма в Японии выступали японские ультранационалисты, заявляющие, что Нанкинской резни не было[5]. 17 мая 2014 года фильм всё-таки был показан в Японии на кинофестивале посвящённом сохранению исторических фактов о Нанкине (яп. 南京・史実を守る映画祭)[6] .

На сайте Rotten Tomatoes фильм получил от критиков рейтинг в 75 % и 77 % — от зрителей[7].

Премии

Фильм был номинирован на Deutscher Filmpreis в семи номинациях, и победил в четырёх из них (лучший художественный фильм, лучшая мужская роль, лучшая работа художника по костюмам, лучшая работа постановщика)

Напишите отзыв о статье "Йон Рабе (фильм)"

Примечания

  1. [news.xinhuanet.com/english/2007-12/11/content_7231106.htm John Rabe Cast Meets With Media], Chinaview.cn Entertainment website, attributing CriEnglish.com, 12 November 2007. Retrieved from XinhuaNet.com.
  2. [news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=0401&f=national_0401_016.shtml 南京大虐殺を描いた『ジョン・ラーベ』、日本で上映禁止 (Depicting The Rape Of Nanking, «John Rabe» Screening Banned In Japan)], Japanese.China.Org.CN Society via Yahoo.jn, 1 April 2009.  (яп.)
  3. [www.spielfilm.de/special/interviews/846/john-rabe-florian-gallenberger.html Interview with Florian Gallenberger] (нем.). [www.spielfilm.de spielfilm.de]. Проверено 3 июня 2009.
  4. Dowell, Pat. [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=127482829 Shelter Under The Swastika: The John Rabe Story], National Public Radio, 14 June 2010.
  5. McNeill, David. [search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ff20071206r1.html Nanjing Massacre 70th Anniversary: Looking Back In Anger], Japan Times, 6 December 2007. Retrieved 3 January 2012.
  6. [johnrabe.jp 映画『ジョン・ラーベ 〜南京のシンドラー〜』公式ウェブサイト]
  7. [www.rottentomatoes.com/m/john_rabe_2008/ John Rabe (2008)], RottonTomatoes.com review website. Retrieved 3 January 2012.

Отрывок, характеризующий Йон Рабе (фильм)


22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.