Йордан, Ян Петр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ян Петр Йордан
Jan Petr Jordan
Дата рождения:

15 февраля 1818(1818-02-15)

Дата смерти:

20 мая 1891(1891-05-20) (73 года)

Научная сфера:

филология

Ян Петр Йордан (нем. Jan Petr Jordan; 15 февраля 1818, Цишковиц (ныне в составе коммуны Гёда), Саксония — 20 мая 1891, Вена) — германский филолог-славяновед, по происхождению серб-лужичанин.





Биография

Родился 15 февраля 1818 года в серболужицкой деревне Чежкецы. В 1830 году поступил в Лужицкую семинарию в Праге, которую окончил в 1836 году, после чего до 1840 изучал теологию в Карловом университете, учился также у Вацлава Ганки. В 1837 г. опубликовал первую статью о лужицких сербах, в 1841 г. напечатал «Грамматику речи сербов и вендов в Оберлаузице» (нем. Grammatik der wendisch-serbischen Sprache in der Oberlausitz). В следующем году по политическим мотивам вынужден был покинуть Прагу и обосновался в Лейпциге, где в 1843 году основал первый немецкий журнал, посвящённый изучению движения славян: «Jahrbücher für slavische Literatur, Kunst und Wissenschaft». С 1842 года редактировал сербский журнал «Jutrnička». Читал в Лейпцигском университете лекции по славяноведению. С 1843 года издавал в Лейпциге научный журнал «Jahrbücher für slavische Literatur, Kunst und Wissenschaf». Опубликовал «Историю русской литературы» (нем. Geschichte der russischen Literatur; 1846), издал чешско-немецкий и польско-немецкий словари. Под его именем издал несколько своих сочинений чешский писатель Клацель.

Напишите отзыв о статье "Йордан, Ян Петр"

Примечания

Литература

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
  • [stare.luzice.cz/clv/2007/clv_2007-09.pdf Česko-lužicke styky v 1.polovině 19. století]// Česko-lužický věstník, 2007, стр. 54
  • M. Hórnik, [www.serbski-institut.de/dnl_view.php?lg=de&file=mat%2Fdnlarchiv%2Fcms_1893_182.pdf&file_titel=1893&mp=&session_id=e43a2259d0b3f858094ed6e02aa204c9 Dr. J. Pĕtr Jordan a jeho słowa z l. 1842], Časopis Maćicy Serbskeje, 1893, стр. 67 — 72

Ссылки

  • [saebi.isgv.de/biografie/Johann_Peter_Jordan_%281818-1898%29 Биография на сайте Sächsische Biografie]  (нем.)
  • [books.google.ru/books?id=SZXPasG1cWgC Jan Petr Jordan. Geschichte der russischen Literatur]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Йордан, Ян Петр

Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.