Йорик

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йорик
Yorick

Сара Бернар в роли Гамлета с черепом Йорика в руках
Появления

Гамлет

Создатель

Уильям Шекспир

Информация
Пол

мужской

Гражданство

Дания Дания

Род занятий

королевский скоморох

IMDb

ID 0152920

Йорик (англ. Yorick) — персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет», королевский скоморох и шут, череп которого был вырыт могильщиком в 5 акте 1 сцене пьесы.





Монолог

Видя череп, Гамлет произносит свой знаменитый монолог:

Бедный Йорик! Я знал его, Горацио: это был человек с бесконечным юмором и дивною фантазиею. Тысячу раз носил он меня на плечах, а теперь… Как отталкивают моё воображение эти останки! Мне почти дурно. Тут были уста — я целовал их так часто. Где теперь твои шутки, твои ужимки? Где песни, молнии острот, от которых все пирующие хохотали до упаду? Кто сострит теперь над твоею же костяной улыбкой? Всё пропало.

— Действие пятое. Сцена первая. Кладбище (перевод Кронеберга)[1][2].

Первые слова в английском языке частоК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2744 дня] цитируются неправильно: англ. Alas, poor Yorick! I knew him well. («Бедный Йорик! Я знал его хорошо»). Восклицание «Бедный Йорик!» стало крылатым выражением[3].

Происхождение имени

Возможным прототипом Йорика является любимый шут Елизаветы I Ричард Тарлтон. О происхождении имени Йорик искусствоведы расходятся во мнениях: возможно, это отсылка на скандинавские имена Эрик или Йорг; у Саксона Грамматика встречается имя Рорик (отец королевы), а известно, что Шекспир использовал один из мотивов его «Деяний данов» при создании «Гамлета»; Йорвик[en] — так викинги называли город Йорк.

Изображения

Самым ранним изображением Гамлета с черепом Йорика в руке считается работа художника Джона Холла[en], написанная в 1773 году. Вскоре подобные изображения стали весьма обычными для иллюстрирования «Гамлета». Хотя в пьесе самого Йорика нет, присутствует лишь его череп, некоторые художники изображали шута «при жизни», например, полотно Филиппа Гермогенеса Кальдерона «Молодой лорд Гамлет» (1868). В фильме «Гамлет» (1996) роль Йорика (во флешбэке) сыграл актёр-комик Кен Додд[en].

Пианист и композитор Анджей Чайковский, умерший в 1982 году, завещал свой череп Королевской шекспировской компании, чтобы его использовали в постановках «Гамлета» как череп Йорика. В 1989 году череп Анджея действительно был использован на репетициях теле-постановки пьесы, но в итоге его всё-таки заменили на муляж[4], поскольку актёры чувствовали себя неуютно с настоящим черепом в руках[5].В нескольких постановках череп всё-таки участвовал.[6] Но зрители, приходившие посмотреть постановку, отвлекались от театрального действия и были увлечены обсуждением черепа.[7]

В 1999 году скончался актёр и преподаватель актёрского мастерства Дел Клоуз. Он завещал передать свой череп Театру Гудмена[en], чтобы его использовали в постановках «Гамлета», а самого Клоуза указывали в афишах как исполнителя роли Йорика. Чарна Халперн, давняя партнёрша Клоуза по сцене и исполнительница его последней воли, передала череп актёра Театру 1 июля 1999 года во время телевизионной церемонии[8].

В июле 2006 года газета Chicago Tribune опубликовала на первой странице материал, в котором были высказаны сильные сомнения в подлинности черепа[9]. Поначалу Халперн настаивала на том, что череп действительно принадлежит Делу Клоузу, но уже три месяца спустя сдалась под бременем неопровержимых доказательств и в интервью журналу The New Yorker призналась, что тогда, семь лет назад, она передала Театру Гудмена неизвестно чей череп, купленный ею в местном медицинском магазине[10].

Галерея

См. также

  • Vanitas — жанр живописи эпохи барокко, аллегорический натюрморт, композиционным центром которого традиционно является человеческий череп.
  • Memento mori — латинское выражение, ставшее крылатой фразой.
  • Череп человека

Напишите отзыв о статье "Йорик"

Примечания

  1. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Act 5. Scene 1. A churchyard
  2. «Гамлет». Действие пятое. Сцена первая. Кладбище (перевод Кронеберга)
  3. [www.bibliotekar.ru/encSlov/2/20.htm «Бедный Йорик!»]  (рус.) на сайте bibliotekar.ru
  4. [andretchaikowsky.com/miscellaneous/skull.htm André's skull on BBC-TV] на официальном сайте Анджея Чайковского
  5. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/arts_and_culture/7749962.stm Bequeathed skull stars in Hamlet] на сайте news.bbc.co.uk, 26 ноября 2008
  6. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/arts_and_culture/7749962.stm Bequeathed skull stars in Hamlet]. BBC News website (26 ноября 2008). [www.webcitation.org/6HU9HMdqh Архивировано из первоисточника 19 июня 2013].
  7. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/7762012.stm Human skull abandoned by Hamlet]. BBC News website (3 декабря 2008). [www.webcitation.org/6HU9IoH64 Архивировано из первоисточника 19 июня 2013].
  8. [articles.chicagotribune.com/1999-07-02/news/9907020098_1_close-charna-halpern-skull Even After Death, Del Close Ahead Of Acting Crowd] на сайте articles.chicagotribune.com, 2 июля 1999
  9. [articles.chicagotribune.com/2006-07-21/news/0607210184_1_skull-cranium-close No bones about it: Comic got last laugh] на сайте articles.chicagotribune.com, 21 июля 2006
  10. [articles.chicagotribune.com/2006-10-05/news/0610050127_1_skull-charna-halpern-del Not even close: Skull not that of improv legend] на сайте articles.chicagotribune.com, 5 октября 2006

Ссылки

  • [www.shakespeare-online.com/plays/hamlet/hamletyorick.html Shakespeare's Fools: Yorick in Hamlet] на сайте shakespeare-online.com
  • [www.enotes.com/hamlet/who-yorick Hamlet: Who is Yorick?] на сайте enotes.com
  • [www.imdb.com/character/ch0152920/ Йорик] на IMDb

Отрывок, характеризующий Йорик

– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.