Эта статья об округе в штате Южная Каролина; другие значения:
Йорк (округ).
Округ Йорк, штат Южная Каролина
York County, South CarolinaСтрана |
США
|
---|
Статус |
округ
|
---|
Входит в |
Южная Каролина
|
---|
Административный центр |
York
|
---|
Крупнейший город |
Рок-Хилл
|
---|
Дата образования |
1785
|
---|
Официальный язык |
английский
|
---|
Население (2013) |
239 363
|
---|
Площадь |
1 802,642 км²
|
---|
|
|
Часовой пояс |
UTC-5/-4
|
---|
[www.yorkcountygov.com/ Официальный сайт] |
Координаты: 34°58′12″ с. ш. 81°10′48″ з. д. / 34.9700012207031° с. ш. 81.1800003051758° з. д. / 34.9700012207031; -81.1800003051758 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.9700012207031&mlon=-81.1800003051758&zoom=12 (O)] (Я)
Округ Йорк (англ. York County) располагается в штате Южная Каролина, США. Официально образован в 1785 году. По состоянию на 2013 год, численность населения составляла 239 363 человека.
География
По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 802,642 км2, из которых 1 766,382 км2 суша и 13,000 км2 или 1,910 % это водоемы.
Соседние округа
Население
По данным переписи населения 2000 года[1] в округе проживает 164 614 жителей в составе 61 051 домашних хозяйств и 44 933 семей. Плотность населения составляет 93,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 66 061 жилых строений, при плотности застройки около 37,00-ми строений на км2. Расовый состав населения: белые — 77,25 %, афроамериканцы — 19,16 %, коренные американцы (индейцы) — 0,85 %, азиаты — 0,89 %, гавайцы — 0,02 %, представители других рас — 0,93 %, представители двух или более рас — 0,91 %. Испаноязычные составляли 1,96 % населения независимо от расы.
В составе 35,40 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 56,10 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 13,30 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 26,40 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 21,30 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 6,90 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,63 человека, и средний размер семьи 3,05 человека.
Возрастной состав округа: 26,30 % моложе 18 лет, 9,50 % от 18 до 24, 31,10 % от 25 до 44, 22,80 % от 45 до 64 и 22,80 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 35 лет. На каждые 100 женщин приходится 94,00 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 90,20 мужчин.
Средний доход на домохозяйство в округе составлял 44 539 USD, на семью — 51 815 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 36 713 USD против 24 857 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 20 536 USD. Около 7,30 % семей и 10,00 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 12,10 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 9,60 % тех, кому было уже больше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Йорк (округ, Южная Каролина)"
Примечания
- ↑ [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Йорк (Южная Каролина)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
Ссылки
- [www.yorkcountygov.com/ Официальный сайт правительства округа Йорк, штат Южная Каролина]
- [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
- [www.yorkcountychamber.com/ Торговая палата округа Йорк, штат Южная Каролина]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Второстепенные города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Йорк (округ, Южная Каролина)Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
|