Йёбакк, Петер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Петер Йёбакк

Петер Йёбакк на гей-параде Stockholm Pride в 2007 году
Основная информация
Имя при рождении

Peter Arne Jöback

Полное имя

Петер Арни Йёбакк

Дата рождения

4 июня 1971(1971-06-04) (52 года)

Место рождения

Стокгольм, Швеция

Годы активности

1982 — настоящее время

Страна

Швеция

Профессии

певец, музыкант, актёр, автор песен, пианист, гитарист

Инструменты

фортепиано, гитара

Жанры

поп, мюзикл

Лейблы

Columbia Records
Roxy Recordings

[www.peterjoback.com/ erjoback.com]

Петер Арне Йёбакк (швед. Peter Arne Jöback; род. 4 июня 1971 года, Стокгольм) — шведский певец[1] и музыкант.





Биография

Петер Арни Йёбакк родился 4 июня 1971 года в Стокгольме. Его мать — Моника Линд (швед. Monica Lind) — известная шведская певица и актриса. Учился в музыкальной школе Адольфа Фредрика, а затем в королевской музыкальной академии в классе вокала. Он также посещал танцевальную школу Лассе Кюлера (норв. Lasse Kühler).

В конце июня 2010 года сочетался браком с Оскаром Нильссоном (швед. Oscar Nilsson), с которым состоял в гражданском браке последние 6 лет[2]. Незадолго до этого он выступал на гала-концерте в честь свадьбы кронпринца Даниэля и принцессы Виктории[3], а на следующий день был замечен в числе приглашенных гостей на торжествах[2].

Карьера

Ранние годы

Дебютировал в 1982 году на сцене театра Фолкан (англ.) в мюзикле «Звуки музыки» в роли Курта фон Траппа. В течение последующих двух лет принял участие в спектаклях «Белоснежка» и «Мио, мой Мио». В 1985 году исполнил одну из ролей в мюзикле «Kavallerijungfrun» на сцене стокгольмского театра Сёдра (швед. Södra teatern). В 1988 году сыграл главную роль в молодёжном мюзикле «Här & Nu».

11 декабря 1989 года Петер стал победителем конкурса талантов, спев песню «Anthem» из мюзикла «Шахматы».

В 1990 году попробовал свои силы на Melodifestivalen, отборочном туре конкурса песни «Евровидение-1990», исполнив песню «En sensation», в финале конкурса занявшую только 9-е место. В этом же году, его пригласили на роль Тони в постановке стокгольмской филармонии «Вестсайдская история», прошедшей на сцене главного концертного зала столицы.

В 1991 году он сыграл юного ангела в мюзикле «Бриолин» (англ. Grease). Годом позже был удостоен чести исполнить гимн Чемпионата Европы по футболу на его открытии. Петер стал голосом шведского дубляжа диснеевского мультфильма «Аладдин». В 1993 году Петер появился на сцене китайского театра Стокгольма в мюзикле «Fame». За роль в мюзикле был номинирован на Золотую маску. В этом же году выпустил свой первый сольный альбом — «Peter Jöback» — записанный на пару со своим братом Микаелем. В 1994 году вернулся на сцену театра «Фолкан» в мюзикле «Книга джунглей» по мотивам рассказов Редьярда Киплинга.

1997 — 2000

В 1997 году Петера пригласили на роль Криса в мюзикле «Мисс Сайгон» в лондонском королевском театре Друри-Лейн. Три года спустя в этом же театре им была сыграна роль Майкла в оригинальной постановке Истквикских ведьм.

Сотрудничал с Бьорном Ульвеусом и Бенни Андерссоном, работая в постановке оперного театра Малмо «Эмигранты» (швед. Kristina från Duvemåla). В роли Роберта он исполнил песню «Guldet blev till sand», занявшей первые строчки шведских чартов. Альбом разошёлся тиражом около 1 миллиона копий, стал трижды платиновым и принес Петеру победу в ряде номинаций шведского Грэмми. За исполнение роли Роберта он была награждён Золотой Маской.

2000 — 2005

Его творчество по достоинству было оценено критиками. Так, альбом, выпущенный в канун Рождества 2002 года, был признан самым-самым рождественским альбомом всех времен. В работе над альбомом приняла участие норвежская суперзвезда Сиссель Ширшебо, вместе они исполнили песню «Be though my vision» Вана Моррисона на шведском языке. С тех пор, Питер и Сиссель частые гости на концертах друг у друга.

В 2004 году Петер сотрудничает с Гётеборгским симфоническим оркестром


Дискография

Студийные альбомы

Год Детали Позиции в чартах Сертификация

FIN
[4]

NOR
[5]

SWE
[6]
1993 Peter Jöback
1997 Personliga val

2
2000 Only When I Breathe

  • Релиз: 20 сентября 2000
  • Лейбл: Columbia Records
  • Формат: CD

28 1
2002 I Feel Good And I'm Worth It

  • Релиз: март 2002
  • Лейбл: Columbia Records
  • Формат: CD

2
Jag kommer hem igen till jul

  • Релиз: ноябрь 2002
  • Лейбл: Columbia Records
  • Формат: CD

4 1
2004 Det här är platsen

  • Релиз: 28 апреля 2004
  • Лейбл: Columbia Records
  • Формат: CD

1
Storybook

  • Релиз: 10 ноября 2004
  • Лейбл: Columbia Records
  • Формат: CD

3 1
2007 Människor som du och jag

12 2
2009 East Side Stories

  • Релиз: 28 октября 2009
  • Лейбл: Roxy Recordings
  • Формат: CD

37 5
Символ «—» означает, что релиз либо не участвовал в данном чарте, либо не был выпущен в данной стране.

Синглы

Год Сингл Позиции в чартах Альбом

SWE
[6]
1990 «En sensation»
«Let's Kiss (Like Angels Do)»
1991 «This Time»
1992 «More Than A Game» 30
1993 «Du är min längtan» Peter Jöback
«Det ingen annan vet» Peter Jöback
«Nu när jag funnit dig»
1996 «Guldet blev till sand» 2
1997 «En sång om oss» 27 Personliga val
1998 «Vem ser ett barn» Personliga val
1999 «Hon ser inte mig» 41
2000 «Higher» 2 Only When I Breathe
«Tonight» 25 Only When I Breathe
2001 «Under My Skin» 37 Only When I Breathe
2002 «Sinner» 36 I Feel Good And I'm Worth It
«She's Like A Butterfly» I Feel Good And I'm Worth It
2003 «Gå inte förbi» 6
2004 «Du har förlorat mer än jag» 15 Det här är platsen
«Sommarens sista sång» Det här är platsen
2006 «Jag blundar i solens sken» 37
2007 «Jag står för allt jag gjort»
«Italy vs. Helsinki»
«Stockholm i natt» 4 Människor som du och jag
«Han är med mig nu» Människor som du och jag
2008 «Himlen är inget tak»
2009 «Sing» East Side Stories
Символ «—» означает, что релиз либо не участвовал в данном чарте, либо не был выпущен в данной стране.

Мюзиклы и прочее

  • 2009 — En Julkonsert
  • 2008 — En Julkonsert
  • 2007 — Cabaret, in Gothenburg
  • 2006 — Cabaret, in Stockholm
  • 2005 — Rhapsody in rock, Sweden tour
  • 2005 — Concert tour in Norway
  • 2003 — Cabaret, in Copenhagen
  • 2000 — Stuart Little
  • 2000 — The Witches of Eastwick, in London
  • 1999 — Där Regnbågen Slutar
  • 1998 — Jesus Christ Superstar
  • 1998 — Personliga Val - Live
  • 1998 — Peter Jöback Show
  • 1997 — Miss Saigon, in London
  • 1997 — Peter Jöback - A Musical Voyage
  • 1995—98 — Kristina Från Duvemåla
  • 1994—95 — Musical Express 1 & 2
  • 1994 — Djungelboken
  • 1993—94 — Fame
  • 1993 — Aladdin
  • 1991—92 — Grease
  • 1990 — West Side Story
  • 1990 — Melodifestivalen
  • 1988 — Här & Nu
  • 1984—85 — Kavallerijungfrun
  • 1983—84 — Snövit (Snow white)
  • 1982—84 — Sound Of Music
  • 1982—83 — Mio Min Mio

Напишите отзыв о статье "Йёбакк, Петер"

Примечания

  1. [www.discogs.com/artist/343362-Peter-J%C3%B6back Discogs]
  2. 1 2 [www.aftonbladet.se/nojesbladet/klick/article7369259.ab Här gifter sig Peter Jöback]
  3. [www.dn.se/nyheter/sverige/stamningsfullt-pa-riksdagens-gala-1.1124862 Stämningsfullt på riksdagens gala]
  4. [finnishcharts.com/showinterpret.asp?interpret=Peter+Jöback Discography Peter Jöback]. finnishcharts.com. Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/68p8SBJDG Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  5. [norwegiancharts.com/showinterpret.asp?interpret=Peter+Jöback Discography Peter Jöback]. norwegiancharts.com. Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/68p8Sm7uD Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].
  6. 1 2 [swedishcharts.com/showinterpret.asp?interpret=Peter+Jöback Discography Peter Jöback]. swedishcharts.com. Проверено 6 октября 2010. [www.webcitation.org/68p8TKzxy Архивировано из первоисточника 1 июля 2012].

Ссылки

  • [www.peterjoback.com/ Официальный веб-сайт] (англ.) (швед.)
  • [myspace.com/peterjoback Официальная страница Peter Jöback] (англ.) на сайте Myspace
  • [joback.nu/ Неофициальный фанатский сайт] (англ.)
  • [www.duvemala.com/sv/sw_roller_pj.html Биография] (швед.)
  • [classiclive.org/index.php?option=com_content&view=article&id=453:2011-10-06-07-34-43&catid=69:2011-07-10-08-23-54&Itemid=94 Мюзикл "Мисс Сайгон"]. [www.webcitation.org/67xDm7NaB Архивировано из первоисточника 26 мая 2012]. - Либретто, краткое описание опер, балетов и мюзиклов

Отрывок, характеризующий Йёбакк, Петер

Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.
– По обоий сторона, ротмистр, – послышался ему голос полкового командира, который, заехав вперед, стал верхом недалеко от моста с торжествующим и веселым лицом.
Ростов, обтирая испачканные руки о рейтузы, оглянулся на своего врага и хотел бежать дальше, полагая, что чем он дальше уйдет вперед, тем будет лучше. Но Богданыч, хотя и не глядел и не узнал Ростова, крикнул на него:
– Кто по средине моста бежит? На права сторона! Юнкер, назад! – сердито закричал он и обратился к Денисову, который, щеголяя храбростью, въехал верхом на доски моста.
– Зачем рисковайт, ротмистр! Вы бы слезали, – сказал полковник.
– Э! виноватого найдет, – отвечал Васька Денисов, поворачиваясь на седле.

Между тем Несвицкий, Жерков и свитский офицер стояли вместе вне выстрелов и смотрели то на эту небольшую кучку людей в желтых киверах, темнозеленых куртках, расшитых снурками, и синих рейтузах, копошившихся у моста, то на ту сторону, на приближавшиеся вдалеке синие капоты и группы с лошадьми, которые легко можно было признать за орудия.
«Зажгут или не зажгут мост? Кто прежде? Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их?» Эти вопросы с замиранием сердца невольно задавал себе каждый из того большого количества войск, которые стояли над мостом и при ярком вечернем свете смотрели на мост и гусаров и на ту сторону, на подвигавшиеся синие капоты со штыками и орудиями.
– Ох! достанется гусарам! – говорил Несвицкий, – не дальше картечного выстрела теперь.
– Напрасно он так много людей повел, – сказал свитский офицер.
– И в самом деле, – сказал Несвицкий. – Тут бы двух молодцов послать, всё равно бы.
– Ах, ваше сиятельство, – вмешался Жерков, не спуская глаз с гусар, но всё с своею наивною манерой, из за которой нельзя было догадаться, серьезно ли, что он говорит, или нет. – Ах, ваше сиятельство! Как вы судите! Двух человек послать, а нам то кто же Владимира с бантом даст? А так то, хоть и поколотят, да можно эскадрон представить и самому бантик получить. Наш Богданыч порядки знает.
– Ну, – сказал свитский офицер, – это картечь!
Он показывал на французские орудия, которые снимались с передков и поспешно отъезжали.
На французской стороне, в тех группах, где были орудия, показался дымок, другой, третий, почти в одно время, и в ту минуту, как долетел звук первого выстрела, показался четвертый. Два звука, один за другим, и третий.
– О, ох! – охнул Несвицкий, как будто от жгучей боли, хватая за руку свитского офицера. – Посмотрите, упал один, упал, упал!
– Два, кажется?
– Был бы я царь, никогда бы не воевал, – сказал Несвицкий, отворачиваясь.
Французские орудия опять поспешно заряжали. Пехота в синих капотах бегом двинулась к мосту. Опять, но в разных промежутках, показались дымки, и защелкала и затрещала картечь по мосту. Но в этот раз Несвицкий не мог видеть того, что делалось на мосту. С моста поднялся густой дым. Гусары успели зажечь мост, и французские батареи стреляли по ним уже не для того, чтобы помешать, а для того, что орудия были наведены и было по ком стрелять.
– Французы успели сделать три картечные выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам. Два залпа были сделаны неверно, и картечь всю перенесло, но зато последний выстрел попал в середину кучки гусар и повалил троих.
Ростов, озабоченный своими отношениями к Богданычу, остановился на мосту, не зная, что ему делать. Рубить (как он всегда воображал себе сражение) было некого, помогать в зажжении моста он тоже не мог, потому что не взял с собою, как другие солдаты, жгута соломы. Он стоял и оглядывался, как вдруг затрещало по мосту будто рассыпанные орехи, и один из гусар, ближе всех бывший от него, со стоном упал на перилы. Ростов побежал к нему вместе с другими. Опять закричал кто то: «Носилки!». Гусара подхватили четыре человека и стали поднимать.
– Оооо!… Бросьте, ради Христа, – закричал раненый; но его всё таки подняли и положили.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ярко и торжественно опускающееся солнце! Как ласково глянцовито блестела вода в далеком Дунае! И еще лучше были далекие, голубеющие за Дунаем горы, монастырь, таинственные ущелья, залитые до макуш туманом сосновые леса… там тихо, счастливо… «Ничего, ничего бы я не желал, ничего бы не желал, ежели бы я только был там, – думал Ростов. – Во мне одном и в этом солнце так много счастия, а тут… стоны, страдания, страх и эта неясность, эта поспешность… Вот опять кричат что то, и опять все побежали куда то назад, и я бегу с ними, и вот она, вот она, смерть, надо мной, вокруг меня… Мгновенье – и я никогда уже не увижу этого солнца, этой воды, этого ущелья»…
В эту минуту солнце стало скрываться за тучами; впереди Ростова показались другие носилки. И страх смерти и носилок, и любовь к солнцу и жизни – всё слилось в одно болезненно тревожное впечатление.
«Господи Боже! Тот, Кто там в этом небе, спаси, прости и защити меня!» прошептал про себя Ростов.
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.
– Что, бг'ат, понюхал пог'оху?… – прокричал ему над ухом голос Васьки Денисова.
«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.