Йёде, Фриц
Фриц Йёде Fritz Jöde | |
Йёде в 1932 году | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Дата смерти |
19 октября 1970 (83 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Профессии |
Фриц Йёде (нем. Fritz Jöde; 2 августа 1887 — 19 октября 1970) — немецкий музыковед и педагог.
Биография
Сын сапожника, преимущественно самоучка. В 1902-08 годах учился в педагогическом училище. До 1914 года был активным членом «Молодёжного движения» и «Гамбургского Вендекрайза».[1] Несколько лет руководил журналом «Лютня» («Die Laute») в Вольфенбюттеле (1919-23). В 1920-21 годах учился по классу музыковедения у Германа Аберта в Лейпцигском университете.
В 1923 начал преподавать в Государственной академии церковной и школьной музыки в Берлине[2]. В 1923 основал в Берлине первую в Германии государственную детскую музыкальную школу (музыкальные школы имели место в Германии и раньше — фактически первой была муз. школа, которую основал курфюрст Карл Теодор фон Дальберг в 1810 в Ашаффенбурге[3]). Член Национал-социалистической немецкой рабочей партии c 1 января 1940[4]. Преподавал в Моцартеуме (Зальцбург, 1939-45) и Гамбургской высшей школе музыки (1947-52), возглавлял Международный институт молодёжной и народной музыки в Троссингене (с 1953 года).[1] Издал несколько антологий школьных и молодёжных песен.
Фриц Йёде похоронен на Нинштедтенском кладбище в Гамбурге.
Труды
Сборники песен:
- Ringel-Rangel-Rosen (1913)
- 1813 im Liede (1913)
- Der Rosengarten (1917)
- Der Musikant (1923)
- Der Kanon (1925; переиздано 1997)
- Das Chorbuch (1925)
- Die Singstunde (1929)
- Frau Musica (1929)
- Der Pott (1936)
- Musik und Erziehung (1920)
- Die Lebensfrage der neuen Schule (1921)
- Musikschulen für Jugend und Volk (1924)
- Handbücher für Musikerziehung (1926)
- Das schaffende Kind in der Musik (1928)
- Kind und Musik (1930)
- Die Kunst Bach’s dargestellt an seinen Inventionen (1957)
- Bausteine für Musikerziehung und Musikpflege (1951-1957)
Напишите отзыв о статье "Йёде, Фриц"
Примечания
- ↑ 1 2 Гл. ред. Ю. В. Келдыш. Музыкальная энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия, 1974. — Т. 2. — С. 613. — 1005 с.
- ↑ [194.95.94.66:8080/sites/content/themen/universitaet/universitaetsgeschichte/institut_fuer_kirchenmusik/index_ger.html Institut für Kirchenmusik / Akademie für Kirchen- und Schulmusik, 1822—1933]
- ↑ [www.kirm.de/musik/ab_musikschule.htm Städtische Musikschule Aschaffenburg]
- ↑ Fred K. Prieberg. Handbuch Deutsche Musiker 1933—1945. CD-Rom-Lexikon, Kiel 2004, S. 3.428-3.429.
Отрывок, характеризующий Йёде, Фриц
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.