Изолятор временного содержания

Поделись знанием:
(перенаправлено с «КПЗ»)
Перейти к: навигация, поиск

Изолятор временного содержания (ИВС, ранее — камера предварительного заключения, КПЗ, жарг. — обезьянник, каталажка, кутузка) — В СССР, Российской Федерации, Украине и других странах постсоветского пространства — места заключения (камеры) при территориальных органах внутренних дел или органах пограничной охраны, предназначенное для временного содержания лиц, задержанных по подозрению в совершении преступления.

ИВС относятся к спецучреждениям системы МВД РФ и не входят в структуру ФСИН. Они не предназначены для постоянного содержания заключённых под стражей. После принятия судом решения об избрании задержанным меры пресечения в виде заключения под стражу они переводятся в СИЗО и при необходимости переводятся из СИЗО в ИВС только на время проведения следственных действий и слушания в суде, но не более чем на 10 суток в течение месяца.

Размеры и принципы организации работы ИВС зависят от размера ОВД и от количества заключённых. ИВС может быть мелким, средним и крупным. 1. Мелкий ИВС, как правило, представляет собой несколько камер (не более пяти), которые, зачастую, расположены возле входа в ОВД. 2. Средний ИВС представляет собой от 5 до 10 камер, которые, чаще всего находятся в подвале здания ОВД. 3. Крупный ИВС представляет собой отдельное здание, в котором расположены от 10 до 40 камер. Административно-арестованные содержатся в спецприёмниках МВД РФ.

Напишите отзыв о статье "Изолятор временного содержания"



Ссылки

  • [base.garant.ru/1305540 Федеральный закон от 15 июля 1995 г. N103-ФЗ «О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений»]
  • [www.advokatessa.ru/literat/ugol9.htm Изолятор временного содержания]

Отрывок, характеризующий Изолятор временного содержания

Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.