Ка’ Пезаро

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ка' Пезаро»)
Перейти к: навигация, поиск
Дворец
Ка' Пезаро
итал. Ca' Pesaro
Страна Италия
Город Венеция
Автор проекта Бальдассар Лонгена
Строительство  ???—1710 годы
Координаты: 45°26′27″ с. ш. 12°19′54″ в. д. / 45.4409833° с. ш. 12.3317111° в. д. / 45.4409833; 12.3317111 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.4409833&mlon=12.3317111&zoom=12 (O)] (Я)

Ка' Пезаро (итал. Ca' Pesaro) — дворец в Венеции, в районе Санта-Кроче, на Гранд-канале.





История

Создан архитектором Бальдассаром Лонгеной. Строительство было завершено только в 1710 году.

В 1899 году герцогиня Фелисита Бевилакуа ла Маса завещала городу свой дом. С 1902 года во дворце размещается Международная галерея современного искусства (итал. Galleria Internazionale d’Arte Moderna). В Ка' Пезаро также располагается музей восточного искусства (итал. Museo d’Arte Orientale)[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Ка’ Пезаро"

Ссылки

  • [i-italia.ru/venezia/d_ca_pesaro.php Венеция: Ка' Пезаро (Ca' Pesaro)]
  • [capesaro.visitmuve.it/en/home/ o.visitmuve.it/en/home/] — официальный сайт Ка’ Пезаро
  • [www.arteorientale.org/sito/home.html Oriental Art Museum]

Примечания

  1. [i-italia.ru/venezia/d_ca_pesaro.php Венеция: Ка' Пезаро (Ca' Pesaro)]

Отрывок, характеризующий Ка’ Пезаро

– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.