Туоминен, Каарло

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Каарло Ялмари Туоминен»)
Перейти к: навигация, поиск
Каарло Туоминен
Общая информация
Полное имя

Каарло Ялмари Туоминен

Дата и место рождения

9 февраля 1908(1908-02-09)
Сомеро, Российская империя

Дата и место смерти

20 октября 2006(2006-10-20) (98 лет)
Лието, Финляндия

Гражданство

Финляндия Финляндия

Рост

177 см

Вес

66 кг

Личные рекорды
3000 м с/п

9 мин 06,8 сек (1936)

Международные медали
Олимпийские игры
Серебро Берлин 1936 3000 м с/п

Каарло Ялмари Туоминен (фин. Kaarlo Jalmari Tuominen; 9 февраля 190820 октября 2006) — финский легкоатлет, призёр Олимпийских игр.

Каарло Туоминен родился в 1908 году в Сомерниеми (ныне — территория города Сомеро), Великое княжество Финляндское. В 1936 году на Олимпийских играх в Берлине завоевал серебряную медаль в беге на 3000 м с препятствиями.

Напишите отзыв о статье "Туоминен, Каарло"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/tu/kalle-tuominen-1.html Каарло Туоминен] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Туоминен, Каарло

– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]