Малиновка (Бахчисарайский район)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кабази»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Малиновка
укр. Малинівка, крымско-тат. Qobazı
Страна
Регион
Район
Община
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
до 1948Кобазы
Площадь
0.15 км²
Высота центра
207 м
Население
336[6] человек (2014)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 36554[7]
Почтовый индекс
298426[8] / 98426
Автомобильный код
Республика Крым: RUS 82
АР Крым: AK, КК / 01
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=35604402121 35 604 402 121]
Код КОАТУУ
120455604
Малиновка
Малиновка
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Мали́новка (до 1948 года — Ленька-Кабази; укр. Малинівка, крымско-тат. Qobazı, Къобазы) — село в Бахчисарайском районе Республики Крым, в составе Почтовского сельского поселения (согласно административно-территориальному делению Украины — Почтовского поссовета Автономной Республики Крым), ранее было одним из отделений совхоза им. Чкалова. В Малиновке 6 улиц и 1 переулок[9], площадь, занимаемая селом, 15 гектаров, на которой, в 116 дворах, по данным сельсовета на 2009 год, числилось 367 жителей[10]





Население

Численность населения
2001[11]2014[6]
309336

Всеукраинская перепись 2001 года показала следующее распределение по носителям языка[12]:

Язык Число жит. Процент
русский 191 61,81
крымскотатарский 95 30,74
украинский 19 6,15

Динамика численности

География

Малиновка самое северо-восточное село района, расположенное на правом берегу долины Альмы, в своего рода каньоне, на выходе реки из Внутренней гряды Крымских гор, в 2-х километрах от шоссе Н-06 Симферополь — Севастополь, высота центра села над уровнем моря 207 м[20]. Расстояние до Симферополя — 17 км[21], до Бахчисарая — около 19 километров[22]. В 2 км от села находится железнодорожная платформа 1479 километр, через которую следуют электрички на Севастополь и Симферополь.

Название

Этимология исторического названия Малиновки — Кобазы точно не установлена. По одной из версий Кобазы — сокращённый вариант изначального названия Коба-Агзы, что означает в переводе с крымскотатарского «отверстие пещеры» (qoba — пещера, ağız — рот, пасть, проём, отверстие). Приведённый в указе Президиума Верховного Совета РСФСР от 18 мая 1948 года о переименовании вариант названия Ленька-Кабази[23] и упоминаемый во всей послевоенной литературе, ранее нигде не встречается, и происхождение его также не выяснено.

История

Свидетельств о существовании Кобазы во времена Крымского ханства немного: впервые, в дошедших документах, встречается в кадиаскерком дефтери (судебном деле) 1678 года[24], в тех же делах XVII—XVIII веков упоминается джемаат[25] деревни, выступвший в качестве самостоятельного юридического лица[26]. В составленном в 1784 году, перед самым присоединением Крыма, «Камеральном Описании Крыма» в Бахчисарайском кадылыке Бахчисарайского каймаканства записаны две деревни: Кобазы и Другой Кобазы[27] — приходы-маале большой деревни[28].

После присоединения Крыма к России (8) 19 апреля 1783 года[29], (8) 19 февраля 1784 года, именным указом Екатерины II сенату, на территории бывшего Крымского Ханства была образована Таврическая область и деревня была приписана к Симферопольскому уезду[30]. После Павловских реформ, с 1796 по 1802 год, входила в Акмечетский уезд Новороссийской губернии[31]. По новому административному делению, после создания 8 (20) октября 1802 года Таврической губернии[32], — в составе Актачинской волости Симферопольского уезда.

Согласно Ведомости о всех селениях в Симферопольском уезде состоящих с показанием в которой волости сколько числом дворов и душ… от 9 октября 1805 года, в Кобазы в 44 дворах проживало 263 крымских татарина и земля принадлежала известному в крымской истории губернскому секретарю Чернову[13]. На военно-топографической карте генерал-майора Мухина 1817 года дворов в деревне обозначено 25[33]. После реформы волостного деления 1829 года Кобазы, согласно «Ведомости о казённых волостях Таврической губернии 1829 года», отнесли к Яшлавской волости (переименованной из Актачинской)[34]. На карте 1842 года в деревне обозначено 35 дворов[35].

В 1860-х годах, после земской реформы Александра II, деревню приписали к Мангушской волости. По «Списку населённых мест Таврической губернии» 1864 года, по результатам VIII ревизии, Кобазы — владельческая русская и татарская деревня при реке Алме, с 24 дворами, 110 жителями и мечетью[14], а на трехверстовой карте 1865—1876 года дворов обозначено 12 (на карте есть соседняя деревня Кур-Тыймез, которой в «Списке…» нет)[36]. Деревня пустела, видимо вследствие эмиграций крымских татар в Турцию[37], а в помещичьи имения на месте старой деревни заселялись работники-переселенцы из России и уже в 1872 году среди прихожан Балта-Чокракской церкви упоминаются православные из Кобазы[38]. На 1886 год в деревне Кабаза, согласно справочнику «Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи», проживало 97 человек в 20 домохозяйствах, действовала мечеть[15]. В Памятной книге Таврической губернии 1889 года (по результатам Х ревизии 1887 года) уже зафиксирована не причисленная к волостям деревня Новые Кобазы с 12 дворами и 86 жителями (в такой разряд обычно попадали новые деревни с немусульманским населением)[16].

После земской реформы 1890-х годов[39] деревню передали в состав новой Тав-Бодракской волости. На подробной карте 1890 года на месте деревни показана безымянная помещичья усадьба[40] (некоего помещика Клачановского[41]). В 1912 году, уже в деревне Кобазы, было начато строительство нового здания мектеба[42]. В Статистическом справочнике Таврической губернии 1915 года[43], в Тав-Бадракской волости Симферопольского уезда, числится имение Цейслера (бывшее Крымтаева) Кабаза[44].

После установления в Крыму Советской власти, по постановлению Крымревкома от 8 января 1921 года[45] была упразднена волостная система и село включили в состав Подгородне-Петровского района Симферопольского уезда, а в 1922 году уезды получили название округов[46]. 11 октября 1923 года, согласно постановлению ВЦИК, в административное деление Крымской АССР были внесены изменения, в результате которых был ликвидирован Подгородне-Петровский район и образован Симферопольский и Кабазы включили в его состав[47]. Согласно Списку населённых пунктов Крымской АССР по Всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года, в селе Кабазы, Базарчикского сельсовета Симферопольского района, числилось 26 дворов, все крестьянские, население составляло 116 человек (51 мужчина и 65 женщи). В национальном отношении учтено: 73 русских, 12 украинцев, 8 немцев, 9 греков, 11 чехов, 1 болгарин, 2 записаны в графе «прочие»[17]. На 1940 год село, вместе с сельсоветом, уже в составе Бахчисарайского района[48].

С 25 июня 1946 года Кабазы в составе Крымской области РСФСР[49]. 18 мая 1948 года, указом Президиума Верховного Совета РСФСР село Ленька-Кабази было переименованно в Малиновку[23]. 26 апреля 1954 года Крымская область была передана из состава РСФСР в состав УССР[50]. В начале 1960-х годов к Малиновке присоединили находивуюся на левом берегу Альмы Мироновку (бывший Кур-Тыймез) и Кукурековку[51]. С 21 марта 2014 года — в составе Республики Крым России[52].

Руднёвка

Руднёвка[53] — 44°50′00″ с. ш. 34°50′50″ в. д. / 44.83333° с. ш. 34.84722° в. д. / 44.83333; 34.84722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.83333&mlon=34.84722&zoom=13 (O)] (Я) (встречается вариант: Рудневка[54]), хутор-посёлок в районе Малиновки, на левом берегу Альмы, бывшая восточная часть Мироновки. В Статистическом справочнике Таврической губернии 1915 года[43] к деревне Кабаза приписано имение некоего Рудь М. О.[44] и, видимо, это название закрепилось за отдельно лежащей частью села, хотя в имеющихся официальных документах Руднёвка не встречается, но упоминалось в путеводителях по данной части Крыма[54][55]. Расселён и снесён при спрямлении русла Альмы в 1966 году при сооружении водосброса Партизанского водохранилища[56].

Достопримечательности

Восточнее села, под скальным навесом, в 1880 году археолог Мережковский раскопал стоянку первобытного человека мустьерской эпохи, известную в науке, как Кобази I и относящуюся к, так называемой, Кабазийской культуре[57].

Напишите отзыв о статье "Малиновка (Бахчисарайский район)"

Примечания

  1. Данный населённый пункт расположен на территории Крымского полуострова, бо́льшая часть которого является объектом территориальных разногласий между Россией и Украиной. Согласно административно-территориальному делению Российской Федерации, фактически контролирующей Крым, на его территории располагаются субъекты федерации Республика Крым и город федерального значения Севастополь. Согласно административно-территориальному делению Украины, на территории Крыма расположены входящие в состав Украины Автономная Республика Крым и город со специальным статусом Севастополь.
  2. Согласно административно-территориальному делению России
  3. Согласно административно-территориальному делению Украины
  4. В рамках административного деления Республики Крым
  5. В рамках административного деления Автономной Республики Крым
  6. 1 2 [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/perepis_krim/tab-krim/pub-01-03.xlsx Перепись населения 2014 года. Численность населения Крымского федерального округа, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений]. Проверено 6 сентября 2015. [www.webcitation.org/6bKnaJmPV Архивировано из первоисточника 6 сентября 2015].
  7. [allkrim.com/about-krim/2837-kod-bahchisaray Новый телефонный код Бахчисарая, как звонить в Бахчисарай из России, Украины]. Справочник по отдыху в Крыму. Проверено 21 июня 2016.
  8. Приказ Россвязи от 31.03.2014 № 61 «О присвоении почтовых индексов объектам почтовой связи»
  9. [kladr-rf.ru/91/001/000/011/ Крым, Бахчисарайский Район, Малиновка]. КЛАДР РФ. Проверено 14 января 2015.
  10. 1 2 Города и села Украины, 2009, Почтовский пссовет.
  11. [pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/avtonomna_respublika_krym.htm Украина. Перепись населения 2001 года]. Проверено 7 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SPSk0MOk Архивировано из первоисточника 7 сентября 2014].
  12. [database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/varval.asp?ma=19A050501_02_001&ti=19A050501_02_001.%20%D0%EE%E7%EF%EE%E4%B3%EB%20%ED%E0%F1%E5%EB%E5%ED%ED%FF%20%E7%E0%20%F0%B3%E4%ED%EE%FE%20%EC%EE%E2%EE%FE,%20%C0%E2%F2%EE%ED%EE%EC%ED%E0%20%D0%E5%F1%EF%F3%E1%EB%B3%EA%E0%20%CA%F0%E8%EC%20%281,2,3,4%29&path=../Database/Census/05/01/&lang=1&multilang=uk Розподіл населення за рідною мовою, Автономна Республіка Крим] (укр.). Державна служба статистики України. Проверено 26 октября 2014.
  13. 1 2 Лашков Ф. Ф. Ведомости о всех селениях в Симферопольском уезде состоящих с показанием в которой волости сколько числом дворов и душ… от 9 октября 1805 года. Стр.85 // [library.chersonesos.org/showtome.php?tome_code=27&section_code=1 Известия таврической учёной комиссии, т. 26.]. — Симферополь : Таврическая Губернская Типография, 1897.
  14. 1 2 [dlib.rsl.ru/viewer/01003831183#?page=42 Таврическая губерния. Список населённых мест по сведениям 1864 г. Стр. 42]. Санкт-Петербург. Типография Карла Вульфа.. Проверено 17 ноября 2014.
  15. 1 2 [elib.shpl.ru/ru/nodes/9007-vyp-8-gubernii-novorossiyskoy-gruppy-ekaterinoslavskaya-tavricheskaya-hersonskaya-bessarabskaya-spb-1886#page/70/mode/inspect/zoom/7 Волости и важнѣйшія селенія Европейской Россіи. По данным обслѣдованія, произведеннаго статистическими учрежденіями Министерства Внутренних Дѣл, по порученію Статистическаго Совѣта]. — Санкт-Петербург: Статистический комитет МВД, 1886. — Т. 8. — С. 53. — 157 с.
  16. 1 2 Вернер К.А. Алфавитный список селений // [book-old.ru/BookLibrary/42000-Tavricheskaya-gub/1889.-Sbornik-statisticheskih-svedeniy-po-Tavricheskoy-gub.-Tom-9.html Сборник статистических сведений по Таврической губернии]. — Симферополь: Типография газеты Крым, 1889. — Т. 9. — 698 с.
  17. 1 2 Коллектив авторов (Крымское ЦСУ). [lib.rgo.ru/reader/flipping/Resource-2351/002_R/index.html Список населенных пунктов Крымской АССР по всесоюзной переписи 17 декабря 1926 года.]. — Симферополь: Крымское центральное статистическое управление., 1927. — С. 134, 135. — 219 с.
  18. 1 2 Музафаров. Р. Крымскотатарская энциклопедия.. — Симферополь: ВАТАН, 1993. — Т. 1.
  19. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=13.11.2009&rf7571=18 с Малинівка Автономна Республіка Крим, Бахчисарайський район] (укр.). Верховна Рада України. Проверено 30 октября 2014.
  20. [weather.in.ua/krym/14719 Прогноз погоды в с. Малиновка (Крым)]. Weather.in.ua. Проверено 14 января 2015.
  21. [vezoo.ru/route/832262 Расстояние Симферополь — Малиновка (Бахчисарайский район)]. Довезуха. РФ. Проверено 14 января 2015.
  22. [vezoo.ru/route/832409 Расстояние Бахчисарай — Малиновка (Бахчисарайский район)]. Довезуха. РФ. Проверено 14 января 2015.
  23. 1 2 Указ Президиума ВС РСФСР от 18.05.1948 о переименовании населенных пунктов Крымской области
  24. Лашков Ф. Ф. [library.chersonesos.org/showtome.php?tome_code=24&section_code=1 Сборник документов по истории Крымско-татарского змлевладения, стр.97]. — Известия Таврической ученой архивной комиссии, 1895. — Т. 23.
  25. [www.historydic.ru/dzhemaat Исторический словарь]
  26. Лашков Ф. Ф. [library.chersonesos.org/showtome.php?tome_code=24&section_code=1 Сборник документов по истории Крымско-татарского змлевладения, стр.100]. — Известия Таврической ученой архивной комиссии, 1895. — Т. 23.
  27. Лашков Ф. Ф. Каймаканствы и в оных каймаканами кто состоит // [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Krym/XVIII/1780-1800/Kamer_opis_1784/text4.phtml?id=5744 Камеральное описание Крыма, 1784 года]. — Симферополь: Известия Таврической ученой архивной комиссии, 1888. — Т. 6.
  28. Чернов Э. А. [www.azovgreeks.com/library.cfm?articleId=289 Идентификация населённых пунктов Крыма и его административно-территориального деления 1784 г]. Азовские Греки. Проверено 3 октября 2014.
  29. Гржибовская, 1999, Манифест о принятии полуострова Крымского, острова Тамани и всей Кубанской стороны под российскую державу. 1783 год с. 96.
  30. Гржибовская, 1999, Указ Екатерины II об образовании Таврической области. 8 февраля 1784 года, стр. 117.
  31. О новом разделении Государства на Губернии. (Именный, данный Сенату.)
  32. Гржибовская, 1999, Из Указа Александра I Сенату о создании Таврической губернии, с. 124.
  33. [www.archmap.ru/1817/33-b2-2.jpg Карта Мухина 1817 года.]. Археологическая карта Крыма. Проверено 8 ноября 2014.
  34. Гржибовская, 1999, Ведомость о казённых волостях Таврической губернии 1829 г. с. 128.
  35. [www.archmap.ru/1842/42-7-2.jpg Карта Бетева и Оберга. Военно-топографическое депо, 1842 г.]. Археологическая карта Крыма. Проверено 12 ноября 2014.
  36. [www.archmap.ru/1876/3412/34-12-c.htm Трехверстовая карта Крыма ВТД 1865-1876. Лист XXXIII-12-c]. Археологическая карта Крыма. Проверено 17 ноября 2014.
  37. Сейдаметов Э. Х. Эмиграция крымских татар в XIX—нач. XX вв. // [web.archive.org/web/20131019195431/archive.nbuv.gov.ua/articles/Kultnar/knp68/knp68_30-33.pdf Культура народов Причерноморья, № 68]. — Симферополь: Таврический Национальный Университет, 2005.  (PDF)
  38. Михаил Родионов. [book-olds.ru/BookLibrary/42000-Tavricheskaya-gub/1872.-Statistiko-Hronologiko-Istoricheskoe-opisanie-Tavricheskoy-eparhii.html Статистико-хронологическо-историческое описание Таврической епархии.]. — Симферополь.: типография С.Спиро, 1872. — 270 с.
  39. Борис Веселовский. [www.prlib.ru/Lib/pages/item.aspx?itemid=647 История земства за сорок лет. Т. 4; История земства]. — Санкт-Петербург : Издательство О. Н. Поповой, 1911.
  40. [www.archmap.ru/1890/XV-12.htm Верстовая карта Крыма, конец XIX в. Лист XV-12.]. Археологическая карта Крыма. Проверено 21 ноября 2014.
  41. Сергей Ткаченко. [crimeanblog.blogspot.com/2009_01_28_archive.html Село Кукурековка (Крым)]. «Крымская Правда». Проверено 14 января 2015.
  42. [www.archives.gov.ua/Publicat/References/Simferopol.pdf Дело о строительстве нового здания мектебе в дер. Кобазы Симферопольского уезда. (Ф. № 27 оп. № 3 дело № 988)]. Госархив АРК.. Проверено 7 марта 2015.
  43. 1 2 Статистический справочник Таврической губернии. Ч.1-я. Статистический очерк, выпуск шестой Симферопольский уезд, 1915 г.
  44. 1 2 Гржибовская, 1999, Статистический справочник Таврической губернии. Ч.1-я. Статистический очерк, выпуск шестой Симферопольский уезд, 1915 год, с. 268.
  45. История городов и сел Украинской ССР. / П. Т. Тронько. — 1974. — Т. 12. — С. 197—202. — 15 000 экз.
  46. [kirimtatar.com/index.php?option=com_content&task=view&id=24&Itemid=370 Население и промышленность]. И.М.Саркизов-Серазини, 1925. Проверено 8 июня 2013. [www.webcitation.org/6HE32h4jp Архивировано из первоисточника 8 июня 2013].
  47. [tnu.podelise.ru/docs/index-225065.html Историческая справка Симферопольского района]. Проверено 27 мая 2013. [www.webcitation.org/6HU3HHCFL Архивировано из первоисточника 19 июня 2013].
  48. [www.soldat.ru/files/f/rsfsr_1940_god.part01.rar Административно-территориальное деление РСФСР на 1 января 1940 года. Стр. 389]. Комиссия по административно-территориальному делению при СНК РСФСР. 1940 год. Проверено 2 декабря 2014.
  49. Закон РСФСР от 25.06.1946 Об упразднении Чечено-Ингушской АССР и о преобразовании Крымской АССР в Крымскую область
  50. Закон СССР от 26.04.1954 О передаче Крымской области из состава РСФСР в состав Украинской ССР
  51. [www.soldat.ru/files/f/krimskaia_obl_1977_god.part1.rar Крымская область. Административно-территориальное деление на 1 января 1968 года. Стр. 128]. Симферополь, издательство «Таврия». 1968 год. Проверено 14 января 2015.
  52. Федеральный закон Российской Федерации от 21 марта 2014 года № 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов — Республики Крым и города федерального значения Севастополя»
  53. [kraevedenie.net/forum/viewtopic.php?f=4&t=81&start=20 Караби - чего проще, а с тюркского не поймешь]. Крым. Познавательные маршруты по родному краю: теория, методика, практика. Проверено 14 января 2015.
  54. 1 2 Николай Викторович Закалдаев. Маршрут 3 с. Скалистое — г. Бакла — с. Приятное Свидание. // [koechto-o.narod.ru/pages/articles/books/zakaldaev_track/route3.html Пешком по Крыму или Крымские тропы.]. — Симферополь : Атика, 2003.
  55. Николай Викторович Закалдаев. Маршрут 2. Из с. Приятное Свидание к Змеиной пещере и в с. Чистенькое. // [koechto-o.narod.ru/pages/articles/books/zakaldaev_track/route2.html Пешком по Крыму или Крымские тропы.]. — Симферополь : Атика, 2003.
  56. [allinformcrimea.ucoz.ru/index/0-92 Партизанское водохранилище]. Энциклопедия Крыма. Проверено 14 января 2015.
  57. [poluostrov-krym.com/dostoprimechatelnosti/peschernye-goroda/peschernye-goroda-i-monastyri-kryma/2.html История изучения "пещерных городов"]. Полуостров сокровищ Крым. Проверено 14 января 2015.

Литература

  • [who-is-who.ua/main/page/gorodakrim2009/62/403 Почтовский поссовет] // Города и села Украины. Автономная Республика Крым. Город Севастополь. Историко-краеведческие очерки. — Слава Севастополя, 2009.
  • [www.soldat.ru/files/f/adm_terr_preobrazovania_v_krimu_1783_1998.part1.rar Административно-территориальные преобразования в Крыму. 1783-1998 гг. Справочник] / под ред. Г. Н. Гржибовской. — Симферополь: Таврия-Плюс, 1999.

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=13.11.2009&rf7571=18 с Малинівка Автономна Республіка Крим, Бахчисарайський район] (укр.). Верховна Рада України. Проверено 30 октября 2014.
  • [maps.vlasenko.net/?lat=44.84&lon=34.02&addmap2=smtm200&s=&addmap1=smtm100 Крим обл., Бахчисарайський р-н, с.Малинівка] (укр.). maps.vlasenko.net. Проверено 30 октября 2014.
  • [crimea-map.com.ua/map468160_0_0.htm Карта Бахчисарайского района Крыма. Подробная карта Крыма - Бахчисарайский район]. crimea-map.com.ua. Проверено 19 октября 2014.

См. также


Населённые пункты Бахчисарайского района

города Бахчисарай
пгт

КуйбышевоНаучныйПочтовое

сёла

АйвовоеАроматАроматноеБаштановкаБелокаменноеБереговоеБогатое УщельеБогатырьБольшое СадовоеБрянскоеВерхоречьеВикторовкаВилиноВысокоеГлубокий ЯрГолубинкаГоркаДачноеДолинноеДорожноеДубровкаЖелезнодорожноеЗаветноеЗалесноеЗелёноеЗубакиноКазанкиКаштаныКочергиноКрасная ЗаряКрасный МакКудриноМалиновкаМаловидноеМалое СадовоеМашиноМногоречьеМостовоеНагорноеНекрасовкаНижняя ГолубинкаНовенькоеНововасильевкаНовопавловкаНовопольеНовоульяновкаОтрадноеПесчаноеПлодовоеПлотинноеПолянаПредущельноеПриятное СвиданиеПрохладноеПутиловкаРассадноеРастущееРепиноРечноеРозовоеСамохваловоСевастьяновкаСинапноеСкалистоеСоколиноеСолнечносельеСуворовоСчастливоеТабачноеТанковоеТенистоеТополиТрудолюбовкаТургеневкаУгловоеФурмановкаХоджа-СалаХолмовкаШевченково

посёлки СиреньСтальное
см. также: Исчезнувшие сёла Бахчисарайского района

Отрывок, характеризующий Малиновка (Бахчисарайский район)

Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.
Объезжая Сухареву башню, Наташа, любопытно и быстро осматривавшая народ, едущий и идущий, вдруг радостно и удивленно вскрикнула:
– Батюшки! Мама, Соня, посмотрите, это он!
– Кто? Кто?
– Смотрите, ей богу, Безухов! – говорила Наташа, высовываясь в окно кареты и глядя на высокого толстого человека в кучерском кафтане, очевидно, наряженного барина по походке и осанке, который рядом с желтым безбородым старичком в фризовой шинели подошел под арку Сухаревой башни.
– Ей богу, Безухов, в кафтане, с каким то старым мальчиком! Ей богу, – говорила Наташа, – смотрите, смотрите!
– Да нет, это не он. Можно ли, такие глупости.
– Мама, – кричала Наташа, – я вам голову дам на отсечение, что это он! Я вас уверяю. Постой, постой! – кричала она кучеру; но кучер не мог остановиться, потому что из Мещанской выехали еще подводы и экипажи, и на Ростовых кричали, чтоб они трогались и не задерживали других.
Действительно, хотя уже гораздо дальше, чем прежде, все Ростовы увидали Пьера или человека, необыкновенно похожего на Пьера, в кучерском кафтане, шедшего по улице с нагнутой головой и серьезным лицом, подле маленького безбородого старичка, имевшего вид лакея. Старичок этот заметил высунувшееся на него лицо из кареты и, почтительно дотронувшись до локтя Пьера, что то сказал ему, указывая на карету. Пьер долго не мог понять того, что он говорил; так он, видимо, погружен был в свои мысли. Наконец, когда он понял его, посмотрел по указанию и, узнав Наташу, в ту же секунду отдаваясь первому впечатлению, быстро направился к карете. Но, пройдя шагов десять, он, видимо, вспомнив что то, остановился.
Высунувшееся из кареты лицо Наташи сияло насмешливою ласкою.
– Петр Кирилыч, идите же! Ведь мы узнали! Это удивительно! – кричала она, протягивая ему руку. – Как это вы? Зачем вы так?
Пьер взял протянутую руку и на ходу (так как карета. продолжала двигаться) неловко поцеловал ее.
– Что с вами, граф? – спросила удивленным и соболезнующим голосом графиня.
– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.
Извозчик рассказал ему, что нынешний день разбирают в Кремле оружие, и что на завтрашний народ выгоняют весь за Трехгорную заставу, и что там будет большое сражение.
Приехав на Патриаршие пруды, Пьер отыскал дом Баздеева, в котором он давно не бывал. Он подошел к калитке. Герасим, тот самый желтый безбородый старичок, которого Пьер видел пять лет тому назад в Торжке с Иосифом Алексеевичем, вышел на его стук.
– Дома? – спросил Пьер.
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
Пьер вошел в тот самый мрачный кабинет, в который он еще при жизни благодетеля входил с таким трепетом. Кабинет этот, теперь запыленный и нетронутый со времени кончины Иосифа Алексеевича, был еще мрачнее.
Герасим открыл один ставень и на цыпочках вышел из комнаты. Пьер обошел кабинет, подошел к шкафу, в котором лежали рукописи, и достал одну из важнейших когда то святынь ордена. Это были подлинные шотландские акты с примечаниями и объяснениями благодетеля. Он сел за письменный запыленный стол и положил перед собой рукописи, раскрывал, закрывал их и, наконец, отодвинув их от себя, облокотившись головой на руки, задумался.
Несколько раз Герасим осторожно заглядывал в кабинет и видел, что Пьер сидел в том же положении. Прошло более двух часов. Герасим позволил себе пошуметь в дверях, чтоб обратить на себя внимание Пьера. Пьер не слышал его.
– Извозчика отпустить прикажете?
– Ах, да, – очнувшись, сказал Пьер, поспешно вставая. – Послушай, – сказал он, взяв Герасима за пуговицу сюртука и сверху вниз блестящими, влажными восторженными глазами глядя на старичка. – Послушай, ты знаешь, что завтра будет сражение?..
– Сказывали, – отвечал Герасим.
– Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И сделай, что я скажу…
– Слушаюсь, – сказал Герасим. – Кушать прикажете?
– Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и пистолет, – сказал Пьер, неожиданно покраснев.
– Слушаю с, – подумав, сказал Герасим.
Весь остаток этого дня Пьер провел один в кабинете благодетеля, беспокойно шагая из одного угла в другой, как слышал Герасим, и что то сам с собой разговаривая, и ночевал на приготовленной ему тут же постели.
Герасим с привычкой слуги, видавшего много странных вещей на своем веку, принял переселение Пьера без удивления и, казалось, был доволен тем, что ему было кому услуживать. Он в тот же вечер, не спрашивая даже и самого себя, для чего это было нужно, достал Пьеру кафтан и шапку и обещал на другой день приобрести требуемый пистолет. Макар Алексеевич в этот вечер два раза, шлепая своими калошами, подходил к двери и останавливался, заискивающе глядя на Пьера. Но как только Пьер оборачивался к нему, он стыдливо и сердито запахивал свой халат и поспешно удалялся. В то время как Пьер в кучерском кафтане, приобретенном и выпаренном для него Герасимом, ходил с ним покупать пистолет у Сухаревой башни, он встретил Ростовых.


1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.
«Но разве могло быть иначе? – подумал он. – Вот она, эта столица, у моих ног, ожидая судьбы своей. Где теперь Александр и что думает он? Странный, красивый, величественный город! И странная и величественная эта минута! В каком свете представляюсь я им! – думал он о своих войсках. – Вот она, награда для всех этих маловерных, – думал он, оглядываясь на приближенных и на подходившие и строившиеся войска. – Одно мое слово, одно движение моей руки, и погибла эта древняя столица des Czars. Mais ma clemence est toujours prompte a descendre sur les vaincus. [царей. Но мое милосердие всегда готово низойти к побежденным.] Я должен быть великодушен и истинно велик. Но нет, это не правда, что я в Москве, – вдруг приходило ему в голову. – Однако вот она лежит у моих ног, играя и дрожа золотыми куполами и крестами в лучах солнца. Но я пощажу ее. На древних памятниках варварства и деспотизма я напишу великие слова справедливости и милосердия… Александр больнее всего поймет именно это, я знаю его. (Наполеону казалось, что главное значение того, что совершалось, заключалось в личной борьбе его с Александром.) С высот Кремля, – да, это Кремль, да, – я дам им законы справедливости, я покажу им значение истинной цивилизации, я заставлю поколения бояр с любовью поминать имя своего завоевателя. Я скажу депутации, что я не хотел и не хочу войны; что я вел войну только с ложной политикой их двора, что я люблю и уважаю Александра и что приму условия мира в Москве, достойные меня и моих народов. Я не хочу воспользоваться счастьем войны для унижения уважаемого государя. Бояре – скажу я им: я не хочу войны, а хочу мира и благоденствия всех моих подданных. Впрочем, я знаю, что присутствие их воодушевит меня, и я скажу им, как я всегда говорю: ясно, торжественно и велико. Но неужели это правда, что я в Москве? Да, вот она!»
– Qu'on m'amene les boyards, [Приведите бояр.] – обратился он к свите. Генерал с блестящей свитой тотчас же поскакал за боярами.
Прошло два часа. Наполеон позавтракал и опять стоял на том же месте на Поклонной горе, ожидая депутацию. Речь его к боярам уже ясно сложилась в его воображении. Речь эта была исполнена достоинства и того величия, которое понимал Наполеон.
Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.