Каберне Алушта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Каберне́ Алу́шта — марочное красное столовое сухое вино. Единственный производитель — ГК НПАО «Массандра» в Крыму[1].





История

Вино производится с 2004 года. Его изготавливают из винограда Каберне Совиньон — 70 %, Цимлянский чёрный и Красностоп золотовский — 30 %. Используют виноград, достигший содержания сахара 19 %. Технология изготовления заключается в полном сбраживании виноградного сусла.

Характеристики вина: спирт — 10—13 %, сахар — 0,3 г/100 куб. см, титруемых кислот — 6 г/куб. дм. Цвет — тёмно-рубиновый. Букет с оттенками сафьяна, фисташки и фиалки. Вино выдерживают 2 года[1][2][3].

Вино производится ГП «Алушта», входящим в состав ГК НПАО «Массандра»[2].

Награды

Серебряная (на международном конкурсе «Ялта. Золотой Грифон-2003»)[4][5] и бронзовая («Второй международный профессиональный дегустационный конкурс вин и коньяков» в Киеве в 2006 году)[6] медали[7].

См. также

Напишите отзыв о статье "Каберне Алушта"

Примечания

  1. 1 2 [www.massandra.net.ua/ru/bottle/2/1/1/2/wine35.html «Каберне Алушта» на официальном сайте ГК НПАО «Массандра»]
  2. 1 2 [www.vino.krym.ru/Kaberne_Alushta-41.html «Каберне Алушта» на официальном сайте ГП «Алушта»]
  3. [eurowine.com.ua/node/13705 Драгоценное ожерелье крымского виноделия]
  4. [www.alushta.org/bereg.php?n=37 Еженедельная газета «Южный берег», № 38 от 12 октября 2003 года]
  5. [www.alushta.org/books.php?b=4&p=8 Сообщение Международного конкурса вин «Ялта. Золотой Грифон-2003 года»]
  6. [www.alushta.org/news.php?r=34&id=153 Газета «Большая Алушта», № 19 (33) от 26 мая 2006 года]
  7. [www.alushta.org/books.php?p=3&b=4 «Каберне Алушта» в книге Ю.Ф.Макагонова — «Прекрасные вина Алушты»]

Литература

  • Акчурин Р.К, Шольц-Куликов Е.П, Павленко Н.М, Костюкевич В.Б, Яланецкий А.Я. Атлас крымских вин и коньяков. — Симферополь: ЧерноморПресс, 2003. — 320 с. — ISBN 5-89501-046-6, ISBN 966-572-366-9.
  • [www.alushta.org/bereg.php?n=37 Еженедельная газета «Южный берег», № 38 от 12 октября 2003 года]
  • Макагонов Ю.Ф. Прекрасные вина Алушты. — Алушта: Алуштинская городская типография, 2003.
  • Макагонов Ю.Ф. Я люблю тебя жизнь.... — Алушта: ОАО Алуштинская городская типография, 2004. — С. 69. — 137 с. — ISBN 996-7797-09-0.
  • Власенко С.М, Шлейгер Б.Л. Массандра. Марочные вина. Путеводитель. — Ялта: СПД ФЛ Володченко Л.П., 2008. — С. 7. — 43 с.
  • [www.alushta.org/news.php?r=34&id=153 Газета «Большая Алушта», № 19 (33) от 26 мая 2006 года]

Ссылки

  • [www.massandra.net.ua/ru/bottle/2/1/1/2/wine35.html «Каберне Алушта» на официальном сайте ГК НПАО «Массандра»]
  • [www.vino.krym.ru/Kaberne_Alushta-41.html «Каберне Алушта» на официальном сайте ГП «Алушта»]
  • [www.alushta.org/books.php?p=3&b=4 «Каберне Алушта» в книге Макагонова Ю.Ф — «Прекрасные вина Алушты»]
  • [alushtalive.com/tag/каберне/ Виноделы ГП «Алушта» впервые произвели кошерное вино]
  • [www.voc-tour.com/articles/136-sovxoz-zavod-alushta-gk-npao-quotmassandraquot/241/ Ассортимент продукции ГП «Алушта»]
  • [8613.ua.all.biz/goods_vina-stolovye-kaberne-alushta_243257 «Каберне Алушта» на бизнес портале «all.biz»]
  • [adonis-crimea.com.ua/krymskie-vina/massandravinoasortiment.html Ассортимент вин ГК НПАО «Массандра»]

Отрывок, характеризующий Каберне Алушта


Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.