Кавальеро, Уго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уго Кавальеро
Ugo Cavallero

Уго Кавальеро и немецкий генерал Э́рвин Ро́ммель
Дата рождения

20 октября 1880(1880-10-20)

Место рождения

Казале-Монферрато, Королевство Италия

Дата смерти

14 ноября 1943(1943-11-14) (63 года)

Место смерти

Фраскати, Королевство Италия

Принадлежность

Италия Италия

Род войск

Regia Aeronautica

Звание

Маршал Италии (1 июля 1942 года)

Командовал

Первая мировая война, Вторая мировая война

Сражения/войны

Итало-турецкая война, Первая мировая война, Вторая мировая война, Итало-греческая война

Награды и премии

</td></tr> </table> У́го Кавалье́ро (итал. Ugo Cavallero; 20 октября 1880 года, Казале-Монферрато — 14 ноября 1943 года, Фраскати)[1], граф, итальянский военачальник, маршал Италии (1942 год).





До Второй мировой войны

Решив стать военным, Кавальеро благодаря собственным способностям и хорошим связям, смог в годы Первой мировой войны сделать успешную карьеру в итальянской армии. После войны возглавлял делегацию Италии на переговорах в Версале, но так как требования Италии были проигнорированы, демонстративно покинул конференцию.

В 1920 году уходит в отставку, которая продолжалась до прихода к власти в Италии фашистов.

С 1926 года — сенатор. После прихода фашистов к власти, ему была предложена должность секретаря военного министерства, которую он прекрасно совмещал с занятием бизнесом, став главным администратором треста «Ансальдо». Его предпринимательская деятельность закончилась возбуждением уголовного дела о растрате, но Кавальеро обладал настолько большими связями, что быстро замял это дело.

В 1937 году становится главнокомандующим итальянскими войсками в Восточной Африке, но в 1939 году возвращается в Рим, и назначается Муссолини председателем координационного комитета. В этой должностью он отправился в Берлин, где отлично сработался с немцами благодаря прогерманским взглядам. 30 мая 1939 года встретился с Гитлером. На этой встрече передал меморандум, составленный Муссолини.

Во время войны

Первым военным командным постом Кавальеро стал пост начальника Генерального штаба, который он получил после провала Греческой кампании, сменив маршала Бадольо. Так же Кавальеро стал командующим итальянскими войсками в Греции, совмещая этот пост с начальником Генерального штаба.

Положение в войне с Грецией ухудшалось, дуче требовал от Кавальеро перейти в наступление, но каждый раз итальянская армия терпела поражение. Позже, благодаря помощи вермахта, Грецию удалось разгромить.

Вернувшись в Рим после окончания военных действий В Греции, Уго Кавальеро настаивал на реорганизации Генерального штаба. Благодаря Кавальеро, он превратился из совещательного органа в мозг армии.

В 1942 году стал автором операции «Геркулес» — по захвату Мальты, план которой позже был отвергнут. В этом же году был назначен Муссолини маршалом.

Осенью 1942 года Кавальеро вновь поднял вопрос о захвате Мальты, но операция «Геркулес» осталась лишь на бумаге.

Был отправлен в отставку 4 февраля 1943 года. Новым начальником штаба сухопутных сил Италии стал Амброзио. Был арестован новым правительством Бадольо вскоре после свержения Муссолини. Затем был выпущен немцами, которые заняли Рим. Кавальеро предложили сражаться на стороне немцев против союзников, но он избрал другой путь. 14 ноября 1943 года маршал Италии Уго Кавальеро застрелился.

Награды

Сочинения

[militera.lib.ru/db/cavallero/index.html/ Записки о войне. Дневник начальника итальянского Генерального штаба]

Напишите отзыв о статье "Кавальеро, Уго"

Литература

  • Чиано Галеаццо, Дневник фашиста. 1939—1943. М.: Издательство «Плацъ», Серия «Первоисточники новейшей истории», 2010, 676 с. ISBN 978-5-903514-02-1
  • «Сто великих полководцев Второй мировой» Ю. Н. Лубченков, «Вече», 2005 год.
  • Гордиенко А. Н. Командиры Второй мировой войны. Т. 2., Мн., 1998. ISBN 985-437-627-3

Ссылки

  • [notes9.senato.it/Web/senregno.NSF/4038162380009750c125703d004eed42/a4e712f8de0e02dd4125646f0059f54b?OpenDocument Биографические сведения на официальном сайте Сената Итальянской Республики.]  (итал.)

Примечания

  1. [www.difesa.it/SMD/CaSMD/Capi-SMD/CAVALLERO.htm Официальный сайт Министерства обороны Италии]

Отрывок, характеризующий Кавальеро, Уго

И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.


Навигация