Казачий лейб-гвардии полк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лейб-гвардии Казачий Его Величества полк

Полковой нагрудный знак
Годы существования

1796 - 1918

Страна

Россия

Входит в

1-я гв. кав. див-я (Гвард. К, Петербургский ВО)

Дислокация

Петербург

Знаки отличия

см.текст

Лейб-гвардии Казачий Его Величества полк — кавалерийский полк русской Императорской Гвардии. Традиционно пополнялся донскими низовыми казаками: казаками с Нижнего Дона (в Атаманском полку служили верховые казаки)[5].





История

  • 7 ноября 1796 — Сформирован из казачьего эскадрона гатчинских войск, Донской и Чугуевской придворных казачьих команд, гусарского полка гатчинских войск и лейб-гусарского эскадрона лейб-гвардии Гусарский казачий полк.
  • 14 ноября 1796 — Полку пожалованы права и преимущества Старой гвардии.
  • 27 января 1798 — Лейб-гвардии Гусарский казачий полк разделен на лейб-гвардии гусарский и лейб-гвардии казачий полки.
  • 1799 — Одно из подразделений полка участвовало в высадке десанта в Голландии.
  • 1805 — В Аустерлицком сражении отбросил кавалерию французов, оказав помощь лейб-гусарам и кавалергардам, прикрывавшим гвардейскую пехоту. В составе арьергарда Багратиона до поздней ночи прикрывал отступление русской пехоты.
  • 1807 — Участвовал в сражениях при Гутштадте и Фридланде.
  • 1808—1809 — 2 эскадрона полка участвовали в русско-шведской войне. При взятии Гельсингфорса отбили у шведов 18 орудий, участвовали в осаде крепости Свеаборг.
  • 18 мая 1811 — Приписана вновь сформированная Черноморская казачья сотня.

Отечественная война 1812 года

В составе четырёх эскадронов (3 донских и 1 черноморский) полк участвовал в Отечественной войне ( 1-я Западная армия, I кавалерийский корпус генерал-лейтенанта Ф. П. Уварова).

12 июня полк участвовал в первом бою с французами у переправы на р. Неман. После переправы Наполеона через Неман лейб-казаки прикрывали отступление нашей армии и с 14 по 23 июля сражались без перерыва с наступавшим французским авангардом. 15 июля в сражении под Витебском полк захватил французскую батарею: «лейб-казаки первые ходили несколько раз в атаку. В одной из них отборные донцы налетели на батарею, возле которой стоял Наполеон, и произвели такую тревогу вокруг его, что он остановил на некоторое время свои действия».

Лейб-казаки с доблестью сражались в 2-х дневном сражении под Смоленском и при Валутиной горе.

26 августа полк отличился в Бородинском сражении, участвуя в стремительной атаке Платова и Уварова на левый фланг французов. При отступлении армии к Москве лейб-казаки находились в арьергарде Платова и неоднократно останавливали натиск противника. 2 сентября три эскадрона полка, отрезанные от арьергарда присоединились к отряду генерала Винценгероде, который прикрывал путь к Петербургу. Эскадрон, бывший при графе Орлове-Денисове, остался в главной армии и принимал участие в сражениях при Тарутине, Мароярославце, Вязьме, у Ляхова и при Красном. В конце декабря 1812 полк соединился вместе и расположился в окрестностях Вильно.

После прибытия Императора Александра I полк составил императорский конвой, и сопровождал Государя во всех походах и сражениях 1813-1814 годов.

8 мая 1813 года в бою при Баутцене один из эксадронов был назначен в состав отряда гр. Орлова-Денисова и произвел несколько атак.

4 октября 1813 — полк отличился в Лейпцигской битве, атакой на французских кирасир Латур-Мобура, чем спас от пленения императора Александра I и выручил русскую лёгкую гвардейскую кавалерию, атакованную неприятелем на марше и не успевшую построиться. Награждён Георгиевским штандартом и серебряными трубами.

13 марта 1814 — В сражении при Фер-Шампенуаз сотня полка в составе гвардейской легко-кавалерийской дивизии прорвалась в тыл наступающих войск Мортье и Мармона у деревни Ворефруа, заставив противника отступить, затем участвовала в схватке с французской кавалерией у деревни Ленаре и атаковала каре Мортье и Мармона на высотах Линта. 19 марта 1814 года полк торжественно вступил в Париж и расположился биваком на Елисейских полях. Казаки полка сопровождали Наполеона на о-в Эльба.

1815—1900

7 апреля 1828 года полк выступил в поход против турок и, перейдя Дунай, участвовал в осаде Варны. 2 эскадрона находились при главной квартире и, составляя конвой императора Николая I, имели горячую стычку с неприятелем 14 июля при селении Мадиру. В 1829 году полк занимал кордонную линию по Днестру вследствие появившейся в Бессарабии чумы и только 8 ноября 1830 возвратился в Петербург.

  • В 1831 г. лейб-казаки участвовали в подавлении польского мятежа.
  • 8 марта 1832 — К полку причислен лейб-гвардии Крымско-Татарский эскадрон (упразднён 10 июня 1863).
  • 1 июля 1842 — Лейб-гвардии Черноморский эскадрон переформирован в дивизион. Во время войны 1853—1856 г. он находился в составе Балтийского корпуса и содержал наблюдательные посты на южном берегу Финского залива. 2 февраля 1861 года Лейб-гвардии Черноморский дивизион был упразднён, часть его поступила на сформирование Собственного Е. И. В. Конвоя.
  • 14 августа 1872 г. император Александр II, желая ознаменовать свой приезд на Дон присвоил полку наименование Его Величества.
  • 14 октября 1874 — Из 1-х дивизионов лейб-гвардии Казачьего и лейб-гвардии Атаманского полков сформирован лейб-гвардии Сводный казачий полк, который 11 мая 1877 года выступил в поход против Турции. 19 июня 1877 — Из 2-х дивизионов лейб-гвардии Казачьего и лейб-гвардии Атаманского полков, прибывших со льготы, был сформирован 2-й лейб-гвардии Сводный казачий полк, который также выступил в поход против Турции. Оба дивизиона принимали участие в боях с турками, а с 28 сентября состояли в конвое при верховном главнокомандующем Великом Князе Николае Николаевиче.
  • 13 марта 1884 Лейб-гвардии Сводный казачий полк был упразднён и восстановлены лейб-гвардии Казачий Его Величества и лейб-гвардии Атаманский Его Высочества Наследника Цесаревича полки.

Первая мировая и гражданская войны

  • 1914—1918 — Участвовал в Первой мировой войне.
  • 4 марта 1917 — Лейб-гвардии Казачий полк.
  • Март 1918 — Фактическое расформирование полка.
  • 1918 — Заново сформирован в составе Донской армии (Всевеликое Войско донское).
  • 1919—1920 — Действовал в составе Русской армии генерала Врангеля в Крыму.
  • Ноябрь 1920 — Лейб-гвардии Казачий дивизион (о-в Лемнос).
  • 1921 — Лейб-гвардии казачий полк.
  • с 1924-го года сформировано Объединение Л.Гв. Казачьего Его Величества полка (среди Председателей - ген. Шатилов П.Н., ген. Оприц И.Н., ген. Фарафонов В.И., ген. Поздеев К.Р., в.ст Дубенцев Б.Ф., полк. Греков В.Н. /не служил в Русской армии/)

Маршем полка был марш Мендельсона, что явилось высочайшей волей Александра Второго, увидевшего во время Балканской войны, как казаки идут на войну против турок.

Командиры полка

он же в эмиграции до смерти (август 1964-го г.) командир дивизиона Л.Гв. Казачьего полка, воссозданного в России приказом Атамана Федорова Н. В.

Шефы полка

Боевые отличия

  1. Георгиевский штандарт с Андреевской юбилейной лентой и надписями: «За отличие при поражении и изгнании неприятеля из пределов России в 1812 году и за подвиг, оказанный в сражении при Лейпциге 4-го Октября 1813 года» и «1775-1796-1875»; на ленте: «1775 г. придворные Донская и Чугуевская казачьи команды», «1793 г. казачий полк Гатчинских Его Императорского Высочества Наследника Цесаревича войск», «1817 г. за отличие при поражении и изгнании неприятеля из пределов России в 1812 году и за подвиг, оказанный в сражении при Лейпциге 4-го Октября 1813 года», «1872 г. Лейб-Гвардии Казачий Его Величества полк»; на банте: «1875 год». Первая надпись пожалована 22.03.1817 г., остальные — 20.04.1875 г. (Выс. гр. от 19.03.1826 г. и 20.04.1875 г.) Штандарт был вывезен по окончанию Гражданской войны за рубеж, ныне находится в Лейб-Казачьем музее-собрании под Парижем.
  2. 22 серебряные трубы с надписью: «За отличия против неприятеля в минувшую кампанию 1813 года» (Выс. пр. от 15.06.1813 г., Выс. гр. от 4.06.1826 г.)
  3. Знаки на головные уборы с надписями:
    1. в 1-й, 3-й и 4-й сотнях — «За отличие в Турецкую войну 1877 и 1878 годов»,
    2. во 2-й сотне — «За Ловчу 5-го Июля 1877 года».

Полковой праздник

Полковой праздник — 4 октября, день св. Иерофея

Обмундирование

Рядовые носили красные полукафтаны и темно-синие шаровары без лампасов. На красном воротнике и обшлагах желтые гвардейские петлицы. Вместо погон — желтые гарусные (шерстяные) эполеты уланского типа. Чепраки и подушки на седлах красные с желтой обкладкой.

Известные люди, служившие в полку

Музей полка

Музей полка полностью эвакуировали из Петрограда в 1917 г. и с 1929 г. он находится во французском городе Курбевуа (12-bis, Rue Saint-Guillaume, Courbevoie), под Парижем. Директор музея — Александр Павлович Бобриков, получивший в 2008 году за эту деятельность государственную награду Российской Федерациимедаль Пушкина[6].

Напишите отзыв о статье "Казачий лейб-гвардии полк"

Примечания

  1. Илл. 115. Рядовые Л.-Гв. Казачьего полка и Л.-Гв. Черноморского Казачьего дивизиона, 18 марта 1855. (В праздничной и парадной формах). // Перемены в обмундировании и вооружении войск Российской Императорской армии с восшествия на престол Государя Императора Александра Николаевича (с дополнениями) : Составлено по Высочайшему повелению / Сост. Александр II (император российский), илл. Балашов Петр Иванович и Пиратский Карл Карлович. — СПб.: Военная типография, 1857—1881. — До 500 экз. — Тетради 1—111 : (С рисунками № 1—661). — 47×35 см.
  2. Илл. 472. Рядовой и Обер-Офицер Л.-Гв. Казачьего полка. 10 июля 1867. (В городской парадной форме). // Перемены в обмундировании и вооружении войск Российской Императорской армии с восшествия на престол Государя Императора Александра Николаевича (с дополнениями) : Составлено по Высочайшему повелению / Сост. Александр II (император российский), илл. Балашов Петр Иванович и Пиратский Карл Карлович. — СПб.: Военная типография, 1857—1881. — До 500 экз. — Тетради 1—111 : (С рисунками № 1—661). — 47×35 см.
  3. Илл. 478. Л.-Гв. Казачий полк, 30 сентября 1867. (Походная форма). // Перемены в обмундировании и вооружении войск Российской Императорской армии с восшествия на престол Государя Императора Александра Николаевича (с дополнениями) : Составлено по Высочайшему повелению / Сост. Александр II (император российский), илл. Балашов Петр Иванович и Пиратский Карл Карлович. — СПб.: Военная типография, 1857—1881. — До 500 экз. — Тетради 1—111 : (С рисунками № 1—661). — 47×35 см.
  4. Илл. 55. Казачьи Войска: Генерал-Адъютант, Обер-Офицер Лейб-Гвардии Казачьего Его Величества полка и Казак полевых конных полков Уральского Казачьего войска ( в обыкновенной форме ). ( приказы по воен. вед. 1883 г. №№ 64 и 72 ) // Иллюстрированное описание перемен в обмундировании и снаряжении войск Императорской Российской армии за 1881–1900 гг.: в 3 т.: в 21 вып.: 187 рис. / Сост. в Техн. ком. Гл. интендантского упр. — СПб.: Картографическое заведение А.Ильина, 1881–1900.
  5. Андрей Венков, Алексей Шишов. Белые генералы. М., 1998.
  6. [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;950772 Указ Президента Российской Федерации от 3 марта 2008 года № 298 «О награждении медалью Пушкина», с формулировкой: За большой вклад в укрепление российско-французского сотрудничества в области культуры и образования]

Литература

  • [runivers.ru/lib/book4619/ История Лейб-гвардии Казачьего его величества полка. — СПб., 1876.— 652 с.] на сайте Руниверс в форматах PDF и DjVu
  • [dlib.rsl.ru/rsl01003000000/rsl01003545000/rsl01003545936/rsl01003545936.pdf История лейб-гвардии казачьего Его Величества полка.] Сост. офицерами полка. СПб., 1876.
  • Хрещатицкий Б.Р. История Лейб-гвардии казачьего Его Величества полка. 1775-1813-1875-1913. Санкт-Петербург : Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1913.
  • Оприц И. Н. Лейб-гвардии казачий Е. В. полк в годы революции и гражданской войны 1917—1920. Париж, 1939.
  • Военная энциклопедия / Под ред. В. Ф. Новицкого и др. — СПб.: т-во И. В. Сытина, 1911—1915.
  • [www.archive.org/details/leibkazakis1mart00andr Лейб-казаки: с 1 марта 1936 по 1 марта 1937 г.]

Ссылки

  • [www.museum.ru/1812/library/Podmazo/shefcom_k.html Александр Подмазо. «ШЕФЫ И КОМАНДИРЫ РЕГУЛЯРНЫХ ПОЛКОВ РУССКОЙ АРМИИ (1796—1855)»]
  • [lib.rin.ru/doc/i/73121p.html Константинов П. Ф. Музей Лейб-Гвардии Казачьего Его Величеств]
  • [www.33gid.ru/musee-cosaque Музей Лейб-гвардии казачьего Его Величества полка под Парижем (Франция). История и гид-путеводитель]
  • [ww2.ru/img/goods/april-898.jpg Полковой значок]
  • [rr.foto.radikal.ru/0709/44/d2f497064659.jpg Офицерская форма (1914)]
  • [www.kamensk-shakhtinsky.ru/index.files/forma.html Форма полка (1910)]
  • [rm.foto.radikal.ru/0709/b5/dfcbb96ff9d1.jpg Обер-офицеры полка (1812—1815)]
  • [rf.foto.radikal.ru/0709/f1/37e25cade650.jpg Форма в конце XIX века]
  • [rm.foto.radikal.ru/0709/27/2fffceb0d886.jpg Шитье на офицерских мундирах]
  • [rh.foto.radikal.ru/0709/94/8ea0bd674daf.jpg Офицер полка (1830-е)]
  • [www.ruthenia.ru/folklore/Kutejnikov_ok.files/image001.jpg Есаул полка]
  • [rq.foto.radikal.ru/0709/13/017a69fcdc57.jpg Кафтаны казака и трубача (1812)]
  • [rd.foto.radikal.ru/0709/60/0b9007ab5f64.jpg Генеральский мундир времен Николая I]
  • [geglov2.narod.ru/jpg/Imperat/Nikol_II/P1000389.jpg Император Николай II в форме полка]
  • [files.pobeda.ru/music/entsiklopedia/imper_polki/pri_pavle_pervom.mp3 «При Павле Первом был основан» — песня Лейб-Гвардии Казачьего полка]
  • [rm.foto.radikal.ru/0709/42/42bc5972b5dd.jpg Атака полка]
  • [rr.foto.radikal.ru/0709/cc/6290936a9fbb.jpg Атака полка при Лейпциге]
  • [ro.foto.radikal.ru/0709/61/a6ff69f058ee.jpg Орлов-Денисов перед строем полка]

Отрывок, характеризующий Казачий лейб-гвардии полк

Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.