Казелетте

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Казелетте
Caselette
Страна
Италия
Регион
Пьемонт
Провинция
Координаты
Площадь
14 км²
Высота центра
350 (319-1.150) м
Население
2641 человек (2008)
Плотность
186 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 011
Почтовый индекс
10040
Код ISTAT
01062
Официальный сайт

[www.comunecaselette.it/ unecaselette.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Sandro Dogliotti
Показать/скрыть карты

Казелетте (итал. Caselette) — коммуна в Италии, располагается в регионе Пьемонт, в провинции Турин.

Население составляет 2641 человек (2008 г.), плотность населения составляет 186 чел./км². Занимает площадь 14 км². Почтовый индекс — 10040. Телефонный код — 011.

Покровителями населённого пункта считается святые San Giorgio; Santi Mario, Marta, Audiface e Abaco.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 852
 bar:1871 from:0 till: 852
 bar:1881 from:0 till: 878
 bar:1901 from:0 till: 743
 bar:1911 from:0 till: 744
 bar:1921 from:0 till: 731
 bar:1931 from:0 till: 629
 bar:1936 from:0 till: 635
 bar:1951 from:0 till: 788
 bar:1961 from:0 till: 803
 bar:1971 from:0 till: 1396
 bar:1981 from:0 till: 2344
 bar:1991 from:0 till: 2717
 bar:2001 from:0 till: 2643

PlotData=

 bar:1861 at: 852 fontsize:S text: 852 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 852 fontsize:S text: 852 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 878 fontsize:S text: 878 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 743 fontsize:S text: 743 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 744 fontsize:S text: 744 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 731 fontsize:S text: 731 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 629 fontsize:S text: 629 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 635 fontsize:S text: 635 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 788 fontsize:S text: 788 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 803 fontsize:S text: 803 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1396 fontsize:S text: 1.396 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 2344 fontsize:S text: 2.344 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 2717 fontsize:S text: 2.717 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 2643 fontsize:S text: 2.643 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: неизвестно
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comunecaselette.it/

Напишите отзыв о статье "Казелетте"

Ссылки

  • [www.comunecaselette.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Казелетте

– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Казелетте&oldid=55778085»