Казелотти, Адриана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Адриана Казелотти
Adriana Caselotti
Имя при рождении:

Адриана Митчелл Казелотти

Дата рождения:

6 мая 1916(1916-05-06)

Место рождения:

Бриджпорт (Коннектикут)

Дата смерти:

19 января 1997(1997-01-19) (80 лет)

Место смерти:

Лос-Анджелес, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса, певица

Карьера:

1937—1997

Награды:

Легенды Диснея (1994)[1]

Адриана Митчелл Казелотти (англ. Adriana Mitchell Caselotti; 6 мая 1916, Бриджпорт (Коннектикут), Лос-Анджелес — 18 января 1997)[2] — американская актриса озвучивания и певица, известная благодаря роли Белоснежки в диснеевском мультфильме 1937 года, «Белоснежка и семь гномов».





Биография[1]

Отец Адрианы, иммигрант из Италии, Гвидо Каселотти (англ. Guido Caselotti) преподавал музыку и пение; мать, Мария Каселотти (англ. Maria Caselotti) — также итальянка — пела в Королевской Опере (англ. Royal Opera) и давала уроки пения (среди её учениц была и известная певица-сопрано). Старшая сестра Адрианы — Луиза (англ. Louise) совмещала работы обоих родителей — давала уроки пения и работала в опере.

Карьера

К середине 1930-х годов, Адриана уже успела какое-то время поработать в хоре «MGM», а в 1935 году, она была нанята Уолтом Диснем, на главную роль в его полнометражном мультфильме «Белоснежка и семь гномов».[3] После выхода мультфильма, представители студии внесли её в свой «черный список» — Дисней не хотел, чтобы её голос звучал где-нибудь ещё,[4][5] взамен девушка получила 970 долларов.[6] Комедиант Джек Бенни (англ. Jack Benny) рассказывал, что лично связывался с мультипликатором, дабы выпросить у него разрешение использовать голос Адрианы, но Дисней категорически отказался — образ Белоснежки разрушать было нельзя.[7]

Казелотти считается одной из легенд мультипликации того времени. Следует отметить, что ей все же удалось сыграть ещё одну роль — она спела партию Джульетты в фильме «Волшебнике Страны Оз».[2]

Следует также отметить, что к образу Белоснежки Адриана возвращалась и в дальнейшем. В 1973-м она появилась в одном из эпизодов шоу «The Julie Andrews Hour»[8]; кроме того, участвовала она и в шоу Майка Дугласа. В дальнейшем она зарабатывала на жизнь продажей автографов и пробовала пробиться в Оперу. В начале 90-х, когда в Диснейленде переделывали аттракцион «Snow White Grotto», Каселотти перезаписала песню «I’m Wishing» — на тот момент ей было уже 75 лет. За озвучивание Белоснежки, Адриана Казелотти получила награду «Легенды Диснея» в 1994 году.[1]

Личная жизнь

Адриана была замужем четырежды. Первый раз брак она заключила в 1945-м, с Робертом Чардом (англ. Robert Chard); закончился этот брак разводом. Со вторым мужем — актёром Норвелом Митчеллом (англ. Norval Mitchell) — Казелотти обвенчалась в 1952-м. После свадьбы Норвел ушёл на пенсию, а в 1972-м Адриана овдовела. В том же году она вышла за доктора Дэна Костигена (Dana Costigan)[9]; овдовев вторично, она связалась с Флорианом Сент-Пьером (Florian St Pierre), но и тут дело кончилось разводом.

Смерть

Адрианна Казелотти скончалась 19 января 1997 года, в собственном доме от дыхательной недостаточности, вызванной раком лёгких.

Напишите отзыв о статье "Казелотти, Адриана"

Примечания

  1. 1 2 3 [disney.go.com/disneyinsider/history/legends/adriana-caselotti Disney Legends — Adriana Caselotti]
  2. 1 2 Sibley, Brian [www.independent.co.uk/news/obituaries/obituary-adriana-caselotti-1277975.html Obituary: Adriana Caselotti]. independent.co.uk (10 февраля 1997). Проверено 4 августа 2011. [www.webcitation.org/6FAV8NPkx Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  3. Dave Smith. Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — С. 92. — ISBN 0-7868-6391-9.
  4. [www.animatormag.com/archive/issue-21/issue-21-page-23/ With a smile and a song — Adriana Caselotti — Page 2]
  5. Надежда ЗАВАРОВА. [www.kinokadr.ru/articles/2012/03/21/parallel_2.shtml Параллельный монтаж: Белоснежка и семь гномов, любимая сказка Диснея] (рус.). Kinokadr.ru. Проверено 10 мая 2012 года. [www.webcitation.org/6AplHErDZ Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012 года].
  6. [www.nytimes.com/1997/01/21/arts/adriana-caselotti-80-voice-of-snow-white.html Adriana Caselotti, 80, Voice of Snow White]. nytimes.com (21 января 1997). Проверено 4 августа 2011. [www.webcitation.org/6FAVAFzwK Архивировано из первоисточника 16 марта 2013].
  7. Thomas, Bob. [news.google.com/newspapers?id=gZVGAAAAIBAJ&sjid=FvgMAAAAIBAJ&pg=1286,587896&dq=i+don-t+want+to+spoil+the+illusion+of+snow+white&hl=en Singer still hopes to cash in as voice of Snow White] (3 июля 1993). Проверено 5 января 2013.
  8. [www.imdb.com/title/tt0617556/ The Julie Andrew Hours]
  9. [familysearch.org/pal:/MM9.1.1/V6N9-PKH Family Search]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Казелотти, Адриана


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.