Казиев, Шапи Магомедович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шапи Казиев
Род деятельности:

Российский писатель, драматург, сценарист, мастер эпического романа, президент всемирного фонда Имама Шамиля. Советник Президента Республики Дагестан

Награды и премии:

Шапи́ Магомедович Кази́ев (27 марта 1956, Махачкала, Дагестанская АССР, СССР) — советский и российский писатель, драматург, сценарист и историк.





Биография и творчество

Родился 27 марта 1956 году в Махачкале, Дагестанская АССР, в семье военного. Аварец.

Публиковаться начал еще школьником.

В 1974 г. поступил на сценарный факультет ВГИКа (ныне — Всероссийский государственный университет кинематографии имени С. А. Герасимова). Дебют в кино: сценарий фильма «Завтрак» («Ленфильм»). Автор фильма «[www.youtube.com/watch?v=psThyo6f-eM Расул Гамзатов. Моя дорога]». 2003 г. (Специальный приз Конкурса документальных фильмов «Евразийский калейдоскоп»). Автор сценариев фильмов "[www.youtube.com/watch?v=6uRUcJgU4H8 Шамиль в России]", "[www.youtube.com/watch?v=qeHzrYmYihA Шамиль. Последний путь]", "Яблоко" и др. [sub.festival-cannes.fr/SfcCatalogue/MovieDetail/d45e632e-2999-486a-8876-821b6c5c129f Фильм "Кровь" был представлен на 69-м Каннском кинофестивале] (2016 г.).

Плодотворно работает в театральной драматургии. Наряду с комедиями и пьесами авангардистского стиля, пишет исторические драмы и пьесы для детей. Первая публикация пьесы: «Автоответчик», Журнал «Современная драматургия», № 3, 1986 г. В 1987 г. была опубликована пьеса о Шамиле («Пленник»). М.: ВААП. Театральный дебют в Москве: спектакль по пьесе «Пришелец». (МОТЮЗ, Режиссёр В.Салюк. 1987 г.). Главную роль в радиопьесе «На БАМ, к сыну» исполнил Армен Джигарханян (Всесоюзное радио).

Последние премьеры: "[www.rgvktv.ru/kultura/36558 Бестужев-Марлинский]" в Дагестанском Русском драматическом театре (2015 г.) и [www.riadagestan.ru/mobile/news/cinema/avarskiy_teatr_predstavit_premeru_spektaklya_predok_po_proizvedeniyu_shapi_kazieva/ "Предок" - в Аварском музыкально-драматическом театре] (2016 г.).

Пьеса "[yandex.ru/images/search?text=Золотой+осел+Насреддина Золотой осел Насреддина]" поставлена во многих театрах страны.

Был президентом Ассоциации молодых драматургов СССР, членом Экспертного совета Министерства культуры СССР.

Член Союза писателей СССР с 1989 г.

В 1992 г. основал в Москве издательство «Эхо Кавказа» и стал его главным редактором (одноименный журнал и книги по культуре и истории Кавказа).

Сотрудничал с Расулом Гамзатовым, который посвятил ему свою последнюю поэму «[magazines.russ.ru/druzhba/2004/8/gam1.html Времена и дороги]». Поэма опубликована в переводе и с предисловием Ш.Казиева.

Литературную известность принесла книга «[gvardiya.ru/shop/books/zh_z_l/imam_shamil Имам Шамиль]» в серии ЖЗЛ (Жизнь замечательных людей). С 2001 по 2010 годы вышло 4 издания.

Работает в разных жанрах (проза, драматургия, поэзия и др.). Пишет также для детей.

Публикуется в России и за рубежом.

Лауреат отечественных и международных литературных премий и конкурсов.

Занимался общественной деятельностью в сфере межнациональных отношений. Участник международных научных конгрессов и миротворческих проектов.

Произведения

  • Имам Шамиль. (ЖЗЛ). — [gvardiya.ru/shop/books/zh_z_l/imam_shamil М.: Молодая гвардия, 2001, 2003, 2006, 2010.]
  • [www.ozon.ru/context/detail/id/135365302/ Краски изгнания. Роман]
  • [www.facebook.com/kaziev.shapi/posts/907471362642007?pnref=story Бестужев-Марлинский. Премьера спектакля]
  • [dag.rus4all.ru/city_msk/20151224/726401382.html Премьера фильма "Шамиль. Последний путь"]
  • [www.kaziev.ru/index/povsednevnaja_zhizn_gorcev_kavkaza_v_19_v/0-37 Повседневная жизнь горцев Кавказа в XIX веке (В соавторстве с И. Карпеевым). — М.: Молодая гвардия, 2003.]
  • [www.ozon.ru/context/detail/id/2622697/ Повседневная жизнь восточного гарема. — М.: Молодая гвардия, 2006.]
  • Восточный гарем. [askach.com/shapi-kaziev-vostochnyj-garem-kollekcii-zhivyx-dragocennostej/ Коллекция живых драгоценностей. Аудиокнига. — М.: CD сom, 2006.]
  • Ахульго. [dagpravda.ru/rubriki/obshchestvo/27447085/ Роман о Кавказской войне XIX в. — Махачкала: ИД Эпоха, 2008.]
  • [log-in.ru/books/shapi-kaziev-krah-tirana/ Крах тирана. Роман о разгроме армии Надир-шаха в Дагестане. — Махачкала:]
  • [www.facebook.com/kaziev.shapi/posts/792864270769384 Яхта олигарха. Авантюрный роман]
  • [www.kaziev.ru/index/teatr/0-21 В раю, проездом. Книга пьес. — Махачкала, 2008.]
  • [www.kaziev.ru/index/gorskaja_azbuka/0-38 Горская азбука. Стихи для детей. — Махачкала, 1995.; М., 2002.]
  • [magazines.russ.ru/druzhba/2006/8/ka12.html Пианино. Рассказ. // Дружба Народов, 2006, № 8]
  • [archive.is/20130126130009/www.istrodina.com/rodina_articul.php3?id=141&n=7 Отрывки из киносценария «Имам». // Журнал «Родина», № 1, 2000]
  • [archive.is/20130126135311/www.istrodina.com/rodina_articul.php3?id=142&n=7 Отрывки из пьесы «Шамиль». // Журнал «Родина», № 1, 2000]
  • [www.kaziev.ru/index/pesni/0-17 Тексты песен музыкального альбома «Песни вершин». 2003]
  • [www.darial-online.ru/scripts/view_p.php3?file=../2004_5/gamzatov.ans Расул Гамзатов. Времена и дороги. Перевод поэмы. // Журнал Дарьял, журнал Дружба Народов, 2004, № 8]
  • [www.stihi.ru/2009/10/17/839 Стихотворения Шапи Казиева на сайте Стихи.ру]
  • Прощай, Москва! Киносценарий. // Журнал «Дагестан», № 4-5, 2005.
  • [www.slovoplus.info/arhiv/sp_36.pdf Поэзия Ш. Казиева в переводе на болгарский язык в газете «Слово плюс»]
  • [www.slovoplus.info/arhiv/sp_37.pdf Рассказ Ш. Казиева в переводе на болгарский язык в газете «Слово плюс»]

Премии

  • Премия Ленинского Комсомола Дагестана (За пьесу «Шамиль»). 1988 г.
  • Премия шейха Сауда аль Бабтина. 1998 г.
  • Премия Союза журналистов и Правительства Москвы. 1999 г.
  • Премия «Лучшие перья России». 1999 г.
  • [www.ruj.ru/legacy/itogy-2001.html Премия Союза журналистов России «За профессиональное мастерство». 2001 г.]
  • [www.litrossia.ru/2008/38/03282.html Большая литературная премия им. Расула Гамзатова. 2008]
  • [www.riadagestan.ru/news/2009/05/06/80582/ Премия «Лучшие книги года». 2009]
  • Премия «Белые журавли России». 2013 г.
  • [www.facebook.com/kaziev.shapi/posts/862274560495021?pnref=story Государственная Премия Республики Дагестан (за роман "Ахульго"). 2015 г.]

Звания

Заслуженный деятель искусств Республики Дагестан. 2001 г.

Награды

  • Медаль «В память 850-летия Москвы». 1997 г.
  • Большая Золотая медаль «Имам Шамиль». (Международный фонд Шамиля). 2004 г.
  • Именные памятные часы Главы Республики Дагестан. 2013
  • Почетная грамота Главы Республики Дагестан. 2014
  • [www.rgvktv.ru/kultura/39546 Орден «За заслуги перед Республикой Дагестан»]. 2016 г.

Владение языками

Русский, аварский, английский, болгарский

Источники

  • [www.rgvktv.ru/kultura/39546/ Глава Дагестана наградил Шапи Казиева Орденом за заслуги перед Республикой Дагестан]
  • [www.youtube.com/watch?v=yiOC0H-fJI8&feature=youtu.be О премьере на Каннском кинофестивале]
  • [www.riadagestan.ru/news/cinema/russkiy_teatr_predstavil_postanovku_shapi_kazieva_bestuzhev_marlinskiy/ О премьере спектакля "Бестужев"]
  • [www.youtube.com/watch?v=Tj5KpDYtpfM&feature=feedf Спектакль «Золотой осёл Насреддина» в ТЮЗе г. Грозного]
  • [dagpravda.ru/rubriki/kultura/27445106/ Роман, который просится на экран]
  • [www.rgvktv.ru/obshchestvenno-politicheskie/kunatskaya/32396 Интервью на телевидении]
  • [www.youtube.com/watch?v=dAXH2Jo8ECk Шапи Казиев. От "Завтрака" до "Яхты олигарха"]
  • [www.facebook.com/kaziev.shapi facebook. Шапи Казиев]
  • [nvo.ng.ru/notes/2011-08-26/15_ahulgo.html?insidedoc В. Мухин. Полуденный жар долины Дагестана. «Независимая газета» — «Независимое военное обозрение».]
  • [rcnc.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=4756&Itemid=1 «У нас талантливая молодёжь». Мастер-класс по литературе на форуме в Домбае]
  • [gazeta-nv.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=6376&Itemid=216/ Б. Тумалаев. Вальтер Скотт Страны гор. Федеральная газета «Настоящее время»]
  • [www.kaziev.ru/index/vojna_i_mir_romana_quot_akhulgo_quot/0-68 П. Санаева. Война и мир романа «Ахульго». «Бизнес-Успех», № 5, 2008]
  • [www.bigbook.ru/articles/detail.php?ID=11304 Оксана Нараленкова. Коня — за хорошую книгу. // «Российская газета»]
  • [www.litrossia.ru/archive/105/person/2450.php Литературная Россия. Через авангард к эпохе Возрождения]
  • [www.echo.msk.ru/programs/kazino/43728/ Эхо Москвы]
  • [gvardiya.ru/shop/books/zh_z_l/imam_shamil Молодая гвардия]
  • [www.ng.ru/izdat/2001-08-23/1_five.html Независимая газета. Пять книг недели]
  • [www.obzor-smi.ru/?com=articles&page=article&id=1411 Шапи Казиев о своём новом романе и не только… Интервью]
  • [osinform.ru/18919-axsarbek-galazov-iz-knigi-perezhitoe.html Ахсарбек Галазов. Из книги «Пережитое»]
  • [www.caucasus-news.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=694 Народы Кавказа]
  • [piterbook.spb.ru/2001/10/recenzii/book_11.shtml Питерbook]
  • [www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/common/news7490.html Чеховское общество в Германии]
  • [religion.russ.ru/books/20020704.html Яков Шустов]
  • [www.dramaturg.org/?lang=ru&menu=expand_article&article_id=7831995765 Международный конкурс современной драматургии «Свободный театр»]
  • [theatre.my1.ru/publ/4-1-0-16 Театр драмы и комедии]
  • [www.riadagestan.ru/news/2009/11/27/89095/ РИА Дагестан]
  • [archive.is/YaXAB#selection-255.0-255.70 Роман «Ахульго» Шапи Казиева стал лауреатом премии «Лучшие книги года»]
  • [www.mdn.ru/information/sections/Tvorcheskie_vechera/articles/document73/ Московский дом национально]

Напишите отзыв о статье "Казиев, Шапи Магомедович"

Отрывок, характеризующий Казиев, Шапи Магомедович

Он не поехал в город, а остановился на постоялом дворе Дорогомиловского предместья.
Le coup de theatre avait rate. [Не удалась развязка театрального представления.]


Русские войска проходили через Москву с двух часов ночи и до двух часов дня и увлекали за собой последних уезжавших жителей и раненых.
Самая большая давка во время движения войск происходила на мостах Каменном, Москворецком и Яузском.
В то время как, раздвоившись вокруг Кремля, войска сперлись на Москворецком и Каменном мостах, огромное число солдат, пользуясь остановкой и теснотой, возвращались назад от мостов и украдчиво и молчаливо прошныривали мимо Василия Блаженного и под Боровицкие ворота назад в гору, к Красной площади, на которой по какому то чутью они чувствовали, что можно брать без труда чужое. Такая же толпа людей, как на дешевых товарах, наполняла Гостиный двор во всех его ходах и переходах. Но не было ласково приторных, заманивающих голосов гостинодворцев, не было разносчиков и пестрой женской толпы покупателей – одни были мундиры и шинели солдат без ружей, молчаливо с ношами выходивших и без ноши входивших в ряды. Купцы и сидельцы (их было мало), как потерянные, ходили между солдатами, отпирали и запирали свои лавки и сами с молодцами куда то выносили свои товары. На площади у Гостиного двора стояли барабанщики и били сбор. Но звук барабана заставлял солдат грабителей не, как прежде, сбегаться на зов, а, напротив, заставлял их отбегать дальше от барабана. Между солдатами, по лавкам и проходам, виднелись люди в серых кафтанах и с бритыми головами. Два офицера, один в шарфе по мундиру, на худой темно серой лошади, другой в шинели, пешком, стояли у угла Ильинки и о чем то говорили. Третий офицер подскакал к ним.
– Генерал приказал во что бы то ни стало сейчас выгнать всех. Что та, это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась.
– Ты куда?.. Вы куда?.. – крикнул он на трех пехотных солдат, которые, без ружей, подобрав полы шинелей, проскользнули мимо него в ряды. – Стой, канальи!
– Да, вот извольте их собрать! – отвечал другой офицер. – Их не соберешь; надо идти скорее, чтобы последние не ушли, вот и всё!
– Как же идти? там стали, сперлися на мосту и не двигаются. Или цепь поставить, чтобы последние не разбежались?
– Да подите же туда! Гони ж их вон! – крикнул старший офицер.
Офицер в шарфе слез с лошади, кликнул барабанщика и вошел с ним вместе под арки. Несколько солдат бросилось бежать толпой. Купец, с красными прыщами по щекам около носа, с спокойно непоколебимым выражением расчета на сытом лице, поспешно и щеголевато, размахивая руками, подошел к офицеру.
– Ваше благородие, – сказал он, – сделайте милость, защитите. Нам не расчет пустяк какой ни на есть, мы с нашим удовольствием! Пожалуйте, сукна сейчас вынесу, для благородного человека хоть два куска, с нашим удовольствием! Потому мы чувствуем, а это что ж, один разбой! Пожалуйте! Караул, что ли, бы приставили, хоть запереть дали бы…
Несколько купцов столпилось около офицера.
– Э! попусту брехать то! – сказал один из них, худощавый, с строгим лицом. – Снявши голову, по волосам не плачут. Бери, что кому любо! – И он энергическим жестом махнул рукой и боком повернулся к офицеру.
– Тебе, Иван Сидорыч, хорошо говорить, – сердито заговорил первый купец. – Вы пожалуйте, ваше благородие.
– Что говорить! – крикнул худощавый. – У меня тут в трех лавках на сто тысяч товару. Разве убережешь, когда войско ушло. Эх, народ, божью власть не руками скласть!
– Пожалуйте, ваше благородие, – говорил первый купец, кланяясь. Офицер стоял в недоумении, и на лице его видна была нерешительность.
– Да мне что за дело! – крикнул он вдруг и пошел быстрыми шагами вперед по ряду. В одной отпертой лавке слышались удары и ругательства, и в то время как офицер подходил к ней, из двери выскочил вытолкнутый человек в сером армяке и с бритой головой.
Человек этот, согнувшись, проскочил мимо купцов и офицера. Офицер напустился на солдат, бывших в лавке. Но в это время страшные крики огромной толпы послышались на Москворецком мосту, и офицер выбежал на площадь.
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.


В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.