Прунскене, Казимира Дануте

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Казимира Прунскене»)
Перейти к: навигация, поиск
Казимиера Дануте Прунскене
Kazimiera Danutė Prunskienė<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">в мае 2008 года</td></tr>

19-й Премьер-министр Литовской Республики
11 марта 1990 года — 10 января 1991 года
Предшественник: Витаутас Сакалаускас
Преемник: Альбертас Шименас
 
Рождение: 26 февраля 1943(1943-02-26) (81 год)
дер. Васюлишкес, Швянчёнский район, Виленская земля,
генеральный округ Литва,
Рейхскомиссариат Остланд,
Третий рейх
Партия: Женская партия Литвы (1995—1998)
Партия новой демократии / Женская (1998—2000)
Партия новой демократии (2000—2001)
Союза партий крестьян и новой демократии (2001—2009)
Литовский народный союз (с 2009)
Образование: Вильнюсский университет
Учёная степень: кандидат экономических наук
Профессия: экономист
 
Автограф:
 
Награды:

Казими́ера Дану́те Пру́нскене (лит. Kazimiera Danutė Prunskienė; род. 26 февраля 1943) — литовский экономист и политик, первый премьер-министр Литовской Республики после восстановления независимости (17 марта 1990 — 10 января 1991).





Ранние годы

Казимира Прунскене родилась в деревне Васюлишкес Швенчёнского района во время оккупации Литовской ССР Германией. В 19491956 гг. училась в Калтаненской семилетней школе, в 19561960 гг. — в средней школе в Вильнюсе. В 19601965 гг. училась в Вильнюсском университете на факультете экономики промышленности.

После аспирантуры на том же факультете (19701971) Казимира Прунскене защитила диссертацию и получила учёную степень кандидата экономических наук (1971). В 19651986 гг. работала преподавателем, старшим преподавателем, с 1978 г. - доцентом на факультете экономики промышленности Вильнюсского университета. В 1986 г. защитила докторскую диссертацию.

Советская карьера

В 19811986 гг. в научных командировках в университетах Венгрии, в 19821983, 1986, 1988 — в университетах ФРГ. Была заместителем директора по науке Института экономики сельского хозяйства 19861988, ректором Института повышения квалификации руководящих работников и специалистов народного хозяйства 19881989. В 1988 г. стала одним из главных разработчиков концепции экономической самостоятельности Литовской ССР и одним из основателей Саюдиса — Литовского Движения за перестройку, входила в его инициативную группу и Совет сейма. Стала заместителем председателя Совета министров Литовской ССР (19891990). Избрана народным депутатом СССР от Шяуляйского избирательного округа (1989) и участвовала в работе Верховного Совета СССР и Съезда народных депутатов СССР (19891990).

Литовская Республика

В феврале 1990 была избрана депутатом Верховного Совета Литовской ССР, 11 марта 1990 провозгласившего восстановление независимости Литвы и переименованного впоследствии в Восстановительный Сейм. Стала премьер-министром первого правительства 17 марта 1990 г. Её встречи в 1990 г. с лидерами западных стран — США (Джордж Буш), Великобритании (Маргарет Тэтчер), Франции (Франсуа Миттеран), Германии (Гельмут Коль) принесли ей широкую известность как «Янтарной леди» (по аналогии с «Железной леди» Маргарет Тэтчер) и вынудили М. С. Горбачёва начать переговоры. Обвинения в безуспешных переговорах с руководством Советского Союза на фоне экономической блокады, вызыванное ростом цен недовольство населения вынудило её уйти в отставку незадолго до событий 13 января 1991 г., в Литве официально квалифицируемых как агрессия Советского Союза.

После ухода в отставку активно оппонировала курсу литовских правых, возглавляемых председателем Верховного Совета Витаутасом Ландсбергисом. В результате была обвинена в связях с КГБ. Впоследствии неоднократно опровергала эти сведения через суд[1].

Является одной из учредителей Балтийской женской баскетбольной лиги которую возглавляла более 15 лет, с февраля 2013 года стала её почётным президентом[2].

Одна из учредительниц Женской партии Литвы (лит. Lietuvos moterų partija, 1995), с 25 февраля 1995 до 1998 год председатель партии, с 1998 г. председатель преобразованной партии Новой демократии / Женской (лит. Naujosios demokratijos / Moterų partija), с 2000 г. председатель партии под обновлённым названием Партия новой демократии (лит. Naujosios demokratijos partija). Избиралась членом Сейма от Женской партии Литвы (19962000), с 2000 г. от Партии новой демократии.

В 2001 г. стала председателем Союза партий крестьян и новой демократии (лит. Valstiečių ir Naujosios demokratijos partijų sąjunga).

Участвовала в выборах президента Литовской Республики в 2004. В голосовании второго тура 27 июня 2004 г. на досрочных президентских выборах набрала 47,8 % голосов избирателей, незначительно уступив Валдасу Адамкусу.

После выборов в Сейм 2004 г. при распределении коалицией Социал-демократической партии, Нового союза, Трудовой партии и Союза партий крестьян и новой демократии министерских портфелей в ноябре 2004 г. стала министром сельского хозяйства.

На выборах президента в 2009 г. заняла пятое место[3].

5 декабря 2009 года на съезде партии «Литовский народный союз» избрана председателем партии[4].

Возглавляет «УкраЛиту» — общественную организацию, способствующую экономическому обмену между Литвой и Украиной.

26 февраля 2012 перенесла инсульт, перенесла две операции (восстановлены кости черепа, которые были удалены из-за отека головного мозга)[5], после чего она впала в кому. Инсульт нарушил левое полушарие мозга, Прунскене разбил паралич. Восстановительную реабилитацию проходила в Московском научном центре неврологии.

После реабилитации в Москве, в первых числах апреля 2013 г. вернулась в Литву, проживает усадьбе у сына в Швянченском районе, в деревне Жвирблишкес (она не владеет левой рукой и потому нуждается в постоянной помощи близких)[6]. Сейчас (2015) состояние К. Прунскене стабильно.

Семья

В разводе. Две дочери и сын.

  • Сын Вайдотас Прунскус — деятель Союза партий крестьян и новой демократии, член совета самоуправления Швенчёнского района.
  • Дочь Раса Вайткене.

Награды и звания

Почётный гражданин Швенчёнского района (решение самоуправления Швенчёнского района от 3 июня 2003).

Награждена:

Книги

  • Gintarinės ledi išpažintis. Vilnius: Politika, 1991.
  • Leben für Litauen. Frankfurt/Main, Berlin, Ullstein, 1992
  • Užkulisiai. Vilnius: Politika, 1992.
  • Iššūkis drakonui. Kaunas: Europa,1992.
  • Išsivadavimo kaina. Vilnius: Politika, 1993.
  • Laisvėjimo ir permainų metai. Vilnius: Viltis, 1995.
  • Markt Baltikum: Geshäfts- und Investionsratgeber für die Praxis. Freiburg, Berlin: Rudolf Haufe Verlag, 1995.
  • Apie dabartį ir ateitį. Vilnius, 2002.
  • Lietuvos moterys (альбом «Женщины Литвы», составитель и автор текста). Vilnius: Lietuvos Europos institutas, 2002

Напишите отзыв о статье "Прунскене, Казимира Дануте"

Ссылки

  • [www.prunskiene.lt/ Kazimiera Danutė Prunskienė]
  • [www.zum.lt/min/OS/dsp_darbuotojas.cfm?DarbuotojasID=24&OVID=29&langparam=LT Ministrė Kazimira Danutė Prunskienė]
  • [ru.delfi.lt/temy/kazimira-prunskene Казимира Прунскене] на ru.delfi.lt

Примечания

  1. [www.kp.ru/online/news/838491/ С бывшего премьер-министра Литвы Казимиры Прунскене сняты все подозрения в сотрудничестве с КГБ]
  2. [www.bwbl.lt/Account/news.php?id=375 Lithuanian businessman V. Urba became President of the BWBL]
  3. [ru.delfi.lt/archive/article.php?id=22200159 Рекорд: за Д. Грибаускайте проголосовал почти миллион]
  4. [www.svobodanews.ru/content/news/1895915.html Казимира Прунскене возглавила первую в Литве пророссийскую партию]
  5. [ru.delfi.lt/news/live/prunskene-ozhidaet-esche-odna-nejrohirurgicheskaya-operaciya.d?id=58000042 Прунскене ожидала еще одна нейрохирургическая операция]
  6. [www.15min.lt/ru/article/vesti/kazimira-prunskene-posle-reabilitatsii-v-moskve-vernulas-v-litvu-504-322402#ixzz2PWDs8PxU Казимира Прунскене после реабилитации в Москве вернулась в Литву]
  7. в связи со слабым состоянием здоровья - награда вручалась не в посольстве, а непосредственно в усадьбе Прунскене, куда приехал посол Б. А. Мухамеджанов.

Отрывок, характеризующий Прунскене, Казимира Дануте

– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.