Казначеев, Александр Владиславович
Александр Казначеев | |||||||||
Позиция | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рост |
180 см | ||||||||
Вес |
76 кг | ||||||||
Хват |
левый | ||||||||
Гражданство | |||||||||
Родился |
27 марта 1990 (34 года)
| ||||||||
Драфт НХЛ |
не выбирался | ||||||||
Карьера | |||||||||
| |||||||||
Игровая карьера | |||||||||
|
Александр Владиславович Казначеев (род. 27 марта 1990, Усть-Каменогорск, Казахская ССР, СССР) — казахстанский хоккеист, крайний нападающий кокшетауского «Арлана», выступающего в ОЧРК.
Биография
Воспитанник усть-каменогорского хоккея. С 2006 года играет в Усть-Каменогорске в составе ХК «Казцинк-Торпедо». Провел более 150 игр.
Выступал за молодёжные сборные Казахстана на чемпионатах мира.
Напишите отзыв о статье "Казначеев, Александр Владиславович"
Ссылки
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=15276 Александр Казначеев] на сайте eliteprospects
|
Отрывок, характеризующий Казначеев, Александр Владиславович
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.