Кайзерслаутерн (район)
Кайзерслаутерн Kaiserslautern | |||
| |||
Страна: | |||
---|---|---|---|
Земля: | |||
Административный центр: | |||
Ландрат: |
Rolf Künne (СДПГ) | ||
Площадь: |
639,85 км² | ||
Официальный язык: | |||
Население: |
109 281 чел. | ||
Плотность населения: |
171 человек/км² | ||
Официальный код: |
07 3 35 | ||
Автомобильный код: |
KL | ||
Сайт: |
www.kaiserslautern-kreis.de/ www.kaiserslautern-kreis.de | ||
Кайзерсла́утерн (нем. Kaiserslautern) — район в Германии. Центр района — город Кайзерслаутерн. Район входит в землю Рейнланд-Пфальц. Занимает площадь 639,85 км². Население 109 281 чел. Плотность населения 171 человек/км². Официальный код района — 07 3 35.
Район подразделяется на 50 общин.
Города и общины
- Управление Брухмюльбах-Мизау
- Брухмюльбах-Мизау (7 678)
- Герхардсбрун (159)
- Ламбсборн (806)
- Лангвиден (273)
- Мартинсхёэ (1 771)
- Управление Энкенбах-Альзенборн
- Энкенбах-Альзенборн (7 124)
- Мелинген (3 897)
- Нойэмсбах (838)
- Зембах (1 178)
- Управление Хокспейер
- Фишбах (837)
- Франкенштайн (1 067)
- Хокспейер (4 769)
- Вальдлайнинген (431)
- Управление Кайзерслаутерн-Зюд
- Криккенбах (1 195)
- Линден (1 200)
- Квайдерсбах (2 840)
- Шоп (1 523)
- Штельценберг (1 228)
- Трипштадт (3 152)
- Управление Ландштуль
- Бан (2 360)
- Хауптштуль (1 286)
- Киндсбах (2 509)
- Ландштуль (8 956)
- Миттельбрун (697)
- Оберарнбах (455)
- Управление Оттербах
- Франкельбах (339)
- Хиршхорн (822)
- Кацвайлер (1 737)
- Мельбах (1 182)
- Ольсбрюккен (1 148)
- Оттербах (4 022)
- Зульцбахталь (483)
- Управление Оттерберг
- Хайлигенмошель (695)
- Нидеркирхен (2 106)
- Оттерберг (5 256)
- Шаллоденбах (941)
- Шнеккенхаузен (625)
- Управление Рамштайн-Мизенбах
- Хюченхаузен (4 054)
- Котвайлер-Шванден (1 372)
- Нидермор (1 521)
- Рамштайн-Мизенбах (8 107)
- Штайнвенден (2 574)
- Управление Вайлербах
- Эрценхаузен (728)
- Ойленбис (534)
- Колльвайлер (418)
- Маккенбах (2 013)
- Райхенбах-Штеген (1 470)
- Роденбах (3 353)
- Шведельбах (1 092)
- Вайлербах (4 550)
Напишите отзыв о статье "Кайзерслаутерн (район)"
Ссылки
- [www.kaiserslautern-kreis.de/ www.kaiserslautern-kreis.de Официальная страница]
|
Это заготовка статьи по географии Рейнланд-Пфальца. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Кайзерслаутерн (район)
Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: