Кайзер, Манфред

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Манфред Кайзер
Общая информация
Полное имя Манфред Кайзер
Родился 7 января 1929(1929-01-07) (95 лет)
Цайц, Веймарская республика
Гражданство Германия Германия
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Молодёжные клубы
1939—1950 Цайц
Клубная карьера*
1950—1955 Висмут (Гера) 134 (40)
1955—1965 Висмут (Ауэ) 253 (15)
Национальная сборная**
1954—1955 ГДР B 2 (0)
1955—1964 ГДР 31 (1)
Тренерская карьера
1965—1971 Висмут (Гера)
1972—1974 Рот-Вайсс (Эрфурт) асс. тр.
1975—1977 Цайц
Хермсдорф
Кеми Бад Кёстриц
1986—1993 Эльстерталь Зильбиц

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Манфред Кайзер, по прозвищу «Манни» (родился 7 января 1929 года в Цайце) — немецкий футболист, который с 1955 по 1964 год сыграл 31 матч в национальной сборной ГДР.





Карьера игрока

Клубная карьера

Молодёжная карьера в «Цайце»

В 1939 году в возрасте 10 лет Манфред Кайзер начал заниматься футболом в молодёжном составе «Цайце» из региона Галле (Саксония-Анхальт), до этого он два года занимался гимнастикой. Его отец был постоянным гостем на тренировках сына. В 1939/40 сезоне «Цайцу» удалось выйти в Гаулигу Митте, где клуб играл с 1940 по 1943 год. В подростковом возрасте Кайзер также занимался лёгкой атлетикой (спринт и прыжки в длину). 6 января 1946 года за день до своего 17-летия, он сыграл в первой команде «Рот-Вайсс Цайц», преемнике «Цайца». Он играл на позиции центрфорварда. В Саксонии-Анхальт не было национального чемпионата до 1948 года. Были только отдельные игры на региональном уровне. В 1949 году команда приняла участие в лиге Саксония-Анхальт, Кайзер оставался в клубе до конца сезона 1949/50 и в начале 1950 года переехал в Геру (Тюрингия), чтобы играть в новообразованном чемпионате, Оберлиге ГДР.

«Висмут Гера»

19 февраля 1950 года Манфред Кайзер провёл свою первую игру в высшей лиге ГДР. Первым отличием было то, что в «Цайце» Кайзер тренировался дважды в неделю, в «Висмут Гера» число тренировок увеличилось до четырёх. Благодаря своей скорости и техническому мастерству он не остался незамеченным. Во втором сезоне Кайзера с клубом тренер Эрих Дитель сделал его основным игроком на правом фланге. Кайзер сыграл 32 матча, забив семь мячей. 27 мая 1951 года он впервые сыграл за сборную Тюрингии в Эрфурте против Саксонии, соперники разошлись вничью 2:2. В те годы «Висмут» играл довольно посредственно, в сезоне 1951/52 клуб занял 14-е место в итоговой таблице. 21 октября 1951 года у Кайзера были проблемы с рефери в игре против «Эрцгебирге Ауэ», к игроку были применены санкции. Позже «Висмут» вылетел из элиты. Поскольку понижение команды было предсказуемо, округ Гера хотел по крайней мере обеспечить другую команду («Карл Цейсс») членством в лиге, Манфред Кайзер должен был усилить состав клуба из Йены. Он уже начал тренироваться в Йене, но спорткомитет ГДР не признал трансфер, поэтому с марта 1953 года он снова играл за «Висмут». Из-за этого вынужденного перерыва он провёл в сезоне всего 23 игры и забил четыре гола. Во втором дивизионе 1953/54 сезона клуб финишировал на втором месте после «Кемницера» и вернулся в Оберлигу. После 13 голов в 14 матчах в течение 1954/55 сезона в январе 1955 года Манфред Кайзер вместе с Брингфрайдом Мюллером и Хорстом Фрейтагом были проданы в «Эрцгебирге Ауэ» (тогда «Висмут Карл-Маркс-Штадт»). Этому предшествовало несколько спаррингов и постоянное наблюдение должностных лиц клуба. В итоге Манни переехал в Саксонию.

«Эрцгебирге Ауэ»

Новый клуб Кайзера в течение нескольких месяцев был лидером чемпионата ГДР, в итоге «Эрцгебирге» занял второе место после «Рот-Вайсс Эрфурт». 19 июня 1955 года в Лейпциге состоялся финал кубка ГДР, команде Кайзера противостояла «Ганза», в дополнительное время Мэнни принёс победу своему клубу со счётом 3:2. Команда тренера Карла Диттеса (2 ноября 1952 — 24 мая 1955) постепенно становилась одним из грандов ГДР. Кроме Кайзера в команде были такие лидеры, как братья Карл и Зигфрид Вольфы, Вилли Трёгер, Армин Гюнтер, Эрхард Бауэр (капитан 1954—1959 годов) и Клаус Тиле. Вслед за чемпионством 1955 года успех был повторен в 1956, 1957 и 1959 годах. Третий титул клубу помог завоевать Дитер Эрлер, который также пришёл в «Эрцгебирге» из «Висмут Гера», на то время он считался величайшим талантом в футбол ГДР.

6 октября 1956 года в Лейпциге перед 100000 зрителей состоялся выставочный матч против «Кайзерслаутерн». «Эрцгебирге» потерпел поражение со счётом 3:5, наиболее зрелищный гол забил Фриц Вальтер. В 1957 году клуб дошёл до 1/8 финала Кубка европейских чемпионов. В сезоне 1957/58 команда играла против «Гвардии» и «Аякса», а в следующем сезоне — против «Петролула», «Гётеборга» и «Янг Бойз». В домашних матчах на «Шпаркассен-Эрцгебиргсштадион» соотношение забитых и пропущенных мячей в двух еврокубковых сезонах составляли 9:3 и 14:6 соответственно. В сезоне 1960/61 «Эрцгебирге» вылетел в первом же матче против австрийского чемпиона, «Рапид Вена». Манни сыграл за команду из Рудных гор во всех 16 матчах в еврокубках в 1958, 1959 и 1961 годах.

Опыт игры в международных турнирах стал очень ценным для индивидуального развития Кайзера. В 36 лет в 1964/65 сезоне он сыграл свой последний матч за «Эрцгиберге». Его последней игрой в чемпионате был домашний матч 30 мая 1965 года против «Локомотив Стендаль». «Эрцгебирге» финишировал на девятом месте в турнирной таблице, а ветеран Кайзер сыграл 22 матча за свою команду. После 349 игр и 36 голов в Оберлиге ГДР он закончил свою карьеру. Во втором дивизионе в 1954/55 сезоне он сыграл 37 матчей и забил 19 голов.

Сборная ГДР

Манфред Кайзер ещё будучи игроком «Висмут Гера» в октябре 1954 года дебютировал за ГДР B. После очередного международного матча за вторую сборную в сентябре 1955 года Манфред Кайзер 20 ноября в Берлине дебютировал в матче против Болгарии, единственный гол на 46-й минуте забил Хорст Ассми, тренером сборной был Янош Дёрмати. Первым испытанием Кайзера в сборной были матчи квалификации чемпионата мира 1958 против Уэльса и Чехословакии. Матч против Уэльса на Центральном стадионе Лейпцига посмотрело более чем 100000 зрителей, ГДР выиграла со счётом 2:1, однако, в других играх команду постигли неудачи. Затем последовали три поражения, тем самым сборная утратила шанс поехать на мундиаль в Швецию. Серьёзные последствия для Манни имел матч 21 июня 1959 года, в Берлине в отборочном матче чемпионата Европы против сборной Португалии ГДР проиграла со счётом 0:2. После поражения Ассми, Мейер, Вирт и Кайзер были наказаны за недостаточный уровень самоотдачи в игре за команду. После этого Кайзер два года не мог пробиться в национальную сборную. Ни Фриц Гёдике, который тренировал ГДР с 1 мая 1958 по 30 октября 1960 года; ни его преемник Хайнц Крюгель, который управлял сборной до 16 апреля 1961 года, ни разу не вызвали Манни в команду.

Не только сам Манфред Кайзер считал свой перерыв в игре за ГДР неоправданным. Венгерский футбольный специалист Карой Шош по приходе в сборную ГДР сразу вызвал 32-летнего Кайзера на матч отборочного раунда чемпионата мира в Лейпциге против Нидерландов 14 мая 1961 года. Он играл на правом фланге в трио с Дитером Эрлером и Гюнтером Шрётером, игра завершилась вничью 1:1. ГДР не попала на чемпионат мира по футболу 1962 года в Чили, но Кайзер вместе с партнёрами сыграл два товарищеских матча против СССР и Югославии. Хотя ГДР проиграла обеим командам (1:2 в Москве и 1:3 в Белграде), игры с Яшиным, Ворониным, Нетто, Численко и Метревели (Советский Союз); а также с Дурковичем, Юсуфи, Шекуларацом, Галичем и Скобларом (Югославия) произвели впечатление на игроков ГДР. В 1963 году в отборочных матчах чемпионата Европы против Чехословакии (серебряный призёр ЧМ 1962) и Венгрии Кайзер сидел в замене. 2 июня 1963 ода ГДР сыграла против Англии в Лейпциге при 90000 зрителей. В английской сборной было пять будущих победителей кубка мира 1966 года (Уилсон, Мур, Хант и Б. Чарльтон). Англия одержала победу со счётом 2:1, благодаря голам Ханта и Чарльтона. 23 Февраль 1964 года в 35 лет Манфред Кайзер провёл последний товарищеский матч против Ганы в Аккре, за свою карьеру в сборной ГДР он провёл 31 международный матч.

Стиль игры

В молодости Кайзер всегда играл в нападении, в основном на правом фланге или в центре. Сильными сторонами Манфреда Кайзера были скорость и техника, тактические навыки и чувство игровой ситуации, а также прямая игра и длинные передачи. На вопрос о том, кто является лучшим футболистом ГДР всех времён, Дитер Эрлер ответил следующим образом:

Манни Кайзер. Технарь и стратег. Мне нравились его длинные диагонали. Он также имел талант точно завершать атаки. Так что я восхищался им как в «Висмуте», так и в сборной[1].

Тренерская карьера

После того, как Кайзер попробовал себя в роли промышленного клерка, он, ещё будучи игроком «Эрцгебирге Ауэ», посещал Лейпцигский спортивный университет, где выучился на тренера. Таким образом, сразу после окончания карьеры он стал тренером «Висмут Гера». Позже он работал помощником Зигфрида Воллрата и Герхарда Басслера в «Рот-Вайсс Эрфурт». С 1975 по 1977 год он тренировал свою самую первую команду, «Цайц», после чего работал с «Хермсдорфом», «Кеми Бад Кёстриц» и в 1986—1993 годах был у руля «Эльстерталь Зильбиц».

Награды

В 1963 году Манфред Кайзер был признан футболистом года в ГДР. В том же сезоне тренеры Оберлиги ГДР назвали Кайзера лучшим боковым полузащитником. По итогам репрезентативного опроса «Суперклуб ГДР 40», проведённого «Die neue Fußball-Woche» в 1989 году, Кайзер вошёл в символическую сборную ГДР всех времён.

Напишите отзыв о статье "Кайзер, Манфред"

Примечания

  1. Das große Lexikon des DDR-Fußballs, Schwarzkopf & Schwarzkopf Verlag, Berlin, 2004, ISBN 3-89602-536-8

Ссылки

  • [www.dfb.de/index.php?id=500280&action=showPlayer&full=1&liga=DDR-Nationalmannschaft&vorname=M.&nachname=Kaiser&cHash=6d4f67c4c8 Die A-Länderspiele und -tore von Manfred Kaiser]
  • [rsssf.com/players/mkaiserdata.html Die Ligaspiele und -tore von Manfred Kaiser Saison für Saison]

Литература

  • Das große Lexikon des DDR-Fußballs, Schwarzkopf & Schwarzkopf Verlag, Berlin, 2004, ISBN 3-89602-536-8
  • Chronik des deutschen Fußballs, Chronik Verlag, Gütersloh, 2005, ISBN 3-577-16409-3
  • Vom Kronprinzen bis zur Bundesliga, AGON, 1996, ISBN 3-928562-85-1
  • Die Geschichte der DDR-Oberliga, Verlag Die Werkstatt, 2004, ISBN 3-89533-428-6
  • LIBERO, Nr. D 10, 1995 und Nr. D 15, 1998, IFFHS
  • Gespräch mit Manfred Kaiser im November 2006

Отрывок, характеризующий Кайзер, Манфред

– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?