Кайлас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кайлаш»)
Перейти к: навигация, поиск
КайласКайлас

</tt> </tt> </tt>

</tt>

</tt>

Кайлас (Кангринбоче)
тиб. གངས་རིན་པོ་ཆེ, кит. 冈仁波齐峰
Кангринбоче (Кайлас), вид с юга
31°04′01″ с. ш. 81°18′46″ в. д. / 31.06694° с. ш. 81.31278° в. д. / 31.06694; 81.31278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.06694&mlon=81.31278&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 31°04′01″ с. ш. 81°18′46″ в. д. / 31.06694° с. ш. 81.31278° в. д. / 31.06694; 81.31278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.06694&mlon=81.31278&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаКНР КНР
РегионТибет
Горная системаГангдисе
Высота вершины6638[1] м
Первое восхождениене покорена
Кайлас (Кангринбоче)
Кайлас (Кангринбоче)

Кайла́с[2][3][4][5], Кангринбо́че[6][7][8], Гангди́се[9], Гандисыша́нь[10][5] (тиб. གངས་རིན་པོ་ཆེ Канг Ринпоче, санскр. कैलाश पर्वत Kailāśā Parvata, кит. упр. 冈仁波齐峰, пиньинь: Gāng rén bō qí fēng) — гора в хребте Кайлас горной системы Гангдисе на юге Тибетского нагорья в Тибетском автономном районе Китайской Народной Республики.

Это самая высокая гора в своём районе, её дополнительно выделяет среди других четырёхгранная пирамидальная форма со снежной шапкой и гранями, ориентированными почти точно по сторонам света. Высота Кайласа до сих пор остаётся спорным вопросом — так, широко распространено утверждение, что Кайлас имеет высоту 6666 м; учёные расходятся во мнениях от 6638 до 6890[11] м, что обусловлено способом измерения высот гор. К тому же, Гималаи считаются молодыми, так что высота их увеличивается в среднем с учётом обветривания породы на 0,5—0,6 см в год. Кайлас находится в отдалённой труднодоступной местности Западного Тибета и является одним из главных водоразделов Южной Азии. В районе Кайласа текут четыре главные реки Тибета, Индии и Непала: Инд, Сатледж, Брахмапутра и Карнали. В индуистской мифологии считается, что эти четыре великие реки начинают свой путь с Кайласа. Исходя из рельефа местности и согласно данным спутниковых снимков и топографических карт, все водные потоки, текущие с ледников Кайласа, впадают в озеро Ланга-Цо. В северо-западной части этого озера начинается река Сатледж[11]. Таким образом, только река Сатледж несёт воды, текущие с Кайласа[11]. С южного склона горы берёт начало один из её истоков (русло временного водотока, заложившегося по вертикальной трещине в центральной части тела горы — внизу, у подошвы горы, русло смыкается с конусом выноса временного водотока)[12][неавторитетный источник?][13][неавторитетный источник?].

На южной стороне расположена вертикальная трещина, которая примерно по центру пересечена горизонтальной и напоминает свастику[12][13]. Кайлас иногда так и называют «Горой Свастики»[12][13].





Этимология

Гора известна под многими именами: у европейцев — Кайлас, у китайцев — Гандисышань (冈底斯山) либо Ганжэньбоци (冈仁波齐), в традиции бон — Юндрунг Гуцег, в древних текстах на тибетском языке её называют Канг Ринпоче (གངས་རིན་པོ་ཆེ; gangs rin po che) — «Драгоценная снежная [гора]»[14].

История восхождений

Вершина горы остаётся непокорённой. В 1985 году знаменитый альпинист Райнхольд Месснер получил от китайских властей разрешение на восхождение, но отказался в последний момент[15].

В 2000 году испанская экспедиция за достаточно значительную сумму приобрела разрешение (пермит) на покорение Кайласа у китайских властей. Команда установила базовый лагерь у подножия, но ступить на гору им так и не удалось. Тысячи паломников преградили путь экспедиции. Далай-лама, ООН, ряд крупных международных организаций, миллионы верующих во всем мире выразили свой протест покорению Кайласа, и испанцам пришлось отступить[15][16][17].

Религиозное значение

Некоторые древние религии Индии, Непала и Китая считают гору священной, наделённой божественными силами и поклоняются ей. К ней совершаются паломничества с целью совершения коры или парикрамы (ритуального обхода).

Верующие четырёх религий — индуисты, буддисты, джайны и приверженцы бон — считают эту необычную гору «сердцем мира», «осью земли».

В индуизме

Индуисты считают, что на вершине Кайласа находится обитель Шивы. Согласно Вишну-Пуране, пик является отображением или образом горы Меру, космической горы в центре Вселенной.

В буддизме

Буддисты считают гору местом обитания Будды в инкарнации Самвара. Тысячи паломников и туристов со всего мира собираются здесь ежегодно во время тибетского религиозного праздника Сага Дава, посвящённого Будде Шакьямуни.

В джайнизме

Джайны почитают Кайлас как место, где их первый святой достиг освобождения.

В тибетской традиции Бон

Для последователей тибетской традиции Бон гора Кайлас и лежащее у его подножия озеро Мапам-Юмцо являются сердцем древней страны Шангшунг (Zhang Zhung), где зародился Бон. Кайлас, который в Боне называется Юнгдрунг Гу Це (Yungdrung Gu Tse / Девятиэтажная Гора Свастики), — это душа всего Бона, средоточие жизненной силы и главного принципа «Девяти Путей Бона». Здесь основатель религии небожитель Тонпа Шенраб спустился с небес на землю[18]. В отличие от индуистов, буддистов и джайнистов, которые обходят Кайлас по часовой стрелке (вместе с солнцем), бонцы совершают кору против часовой стрелки (навстречу солнцу).[19]

Кайлас в паранауке

В религиозных текстах буддизма и индуизма о Кайласе говорится следующее: «Никто из смертных не смеет взойти на гору, где обитают боги, тот, кто увидит лики богов, должен умереть». По легенде[какой?], Кайлас сбрасывает любого, кто посмеет взобраться на него, а у тех, кто прикоснулся к горе, возникают язвы, не заживающие несколько недель. Местные легенды считают Кайлас мистической горой. Согласно некоторым верованиям, когда вершина Кайласа окутана облаками, видны вспышки света, на которых якобы можно видеть многорукое существо. Индуисты говорят, что это один из верховных богов — Шива. На южной стороне горы находится вертикальная трещина по центру горы, на закате трещина и скальные тени образуют свастику[20]. Эта трещина образована в результате землетрясения, она имеет ширину 40 м и углублена протоками. На одном уровне с Кайласом почитаются озёра Манасаровар (пресное, озеро жизни) и Ланга-Цо (солоноватое, озеро смерти)[20].

Напишите отзыв о статье "Кайлас"

Примечания

  1. [peakbagger.com/peak.aspx?pid=10593 Peakbagger.com]
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 142.</span>
  3. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 206. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  4. [knowledge.su/k/kaylas Большая Российская энциклопедия]
  5. 1 2 [loadmap.net/ru?qq=31.0991%2081.2949&z=13&s=-1&c=41&g=1 Топокарты Генштаба (издание 1976 г.)]
  6. Западный Китай // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 132—133. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  7. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 148.</span>
  8. Словарь географических названий Китая / под ред. Черножукова К. Н. — М.: Наука, 1984.
  9. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 85.</span>
  10. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 86.</span>
  11. 1 2 3 Лист карты H-44-X Леджа. Масштаб: 1 : 200 000. Издание 1976 г.
        Лист карты [www.google.com/search?hs=uOq&q=%22H-44-%D0%91%22&btnG=Поиск&lr=&aq=f&oq= H-44-Б]. (На карте горой Кайлас именуется гора, расположенная западнее, с высотой 6411 м)
  12. 1 2 3 [retrobazar.com/journal/interesting/955_kajlas---gora-tibetskogo-nagorja.html Кайлас — гора Тибетского нагорья]. Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELGz3JcN Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  13. 1 2 3 [www.chinashao.com/tybet/index.shtml?7 Гора Кайлас]. Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ELH2Ba4M Архивировано из первоисточника 11 февраля 2013].
  14. [www.baikal.irkutsk.ru/index.php?doc=11&rubr=5 Юндрунг Гуцег — священная гора Кайлас]
  15. 1 2 [www.mtnforum.org/rs/ol/periodicals/Mountain%20Protected%20Areas%20Update%20-%20September%202001.pdf Mountain protected areas update, Page 1] (недоступная ссылка)
  16. [www.barrabes.com/revista/articulo_ant.asp?idArticulo=94 Revista de montaña — El proyecto del Monte Kailash] // Barrabes.com
  17. [web.archive.org/web/20070610211755/www.thehindubusinessline.com/businessline/2001/06/28/stories/18284401.htm Is conquering Kailash a climbdown for sanctity?]
  18. [bonchildren.tonkoblako-9.net/en/jewel2/03.tan Olmo Lungring the imperishable sacred land] // BON CHILDREN
  19. Владимир Столяров. [www.wildrussia.travel/kaylas-geografiya-istoriya-ezoterika-marshruty Кайлас: география, история, эзотерика и маршруты].
  20. 1 2 Евгений Попов. [www.alpklubspb.ru/ass/a250.htm Путешествие к центру Земли // Клуб альпинистов «Санкт-Петербург»]. Проверено 2 сентября 2011. [www.webcitation.org/65C1TpSBV Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].
  21. </ol>

Ссылки

  • [peakware.com/peaks.html?pk=130 Peakware.com]
  • [www.summitpost.org/kailash/151369 Summitpost.org]

Отрывок, характеризующий Кайлас

С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.
– Тц, тц… – сказал маленький человек. – Греха то, греха то… – быстро прибавил он, и, как будто слова его всегда были готовы во рту его и нечаянно вылетали из него, он продолжал: – Что ж это, барин, вы так в Москве то остались?
– Я не думал, что они так скоро придут. Я нечаянно остался, – сказал Пьер.
– Да как же они взяли тебя, соколик, из дома твоего?
– Нет, я пошел на пожар, и тут они схватили меня, судили за поджигателя.
– Где суд, там и неправда, – вставил маленький человек.
– А ты давно здесь? – спросил Пьер, дожевывая последнюю картошку.
– Я то? В то воскресенье меня взяли из гошпиталя в Москве.
– Ты кто же, солдат?
– Солдаты Апшеронского полка. От лихорадки умирал. Нам и не сказали ничего. Наших человек двадцать лежало. И не думали, не гадали.
– Что ж, тебе скучно здесь? – спросил Пьер.
– Как не скучно, соколик. Меня Платоном звать; Каратаевы прозвище, – прибавил он, видимо, с тем, чтобы облегчить Пьеру обращение к нему. – Соколиком на службе прозвали. Как не скучать, соколик! Москва, она городам мать. Как не скучать на это смотреть. Да червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае: так то старички говаривали, – прибавил он быстро.
– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.