Как зажигать

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Как зажигать
Жанр

ситком

Создатель

Джим О'Доэрти

В ролях

Симфоник Миллер
Саманта Боскэрино
Макс Шнайдер
Лулу Антэрикса
Хэлстон Сейдж
Ноа Кроуфорд
Кристофер Нил

Страна

США США

Количество сезонов

1

Количество серий

25 (Список эпизодов)

Производство
Хронометраж

23-25 мин

Трансляция
Телеканал

Nickelodeon

На экранах

с 4 февраля 2012
по 8 декабря 2012

Ссылки
IMDb

ID 1943276

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Как Давать Жару» (англ. How to Rock) — телевизионный американский ситком, премьера которого состоялась в феврале 2012. Главную роль играет Симфоник Миллер. Сюжет основан на книжной серии писательницы Мэг Хэстон «Как зажигать» в которую входят две книги «Как Давать Жару или скобы и очки» и «Как Зажигать: Расставания и макияж» Сериал создал — Джим О’Доэрти, в 1 сезоне планируется 26 эпизодов.Премьера в России назначена на октябрь 2012 года. Телесериал стартовал на Nickelodeon (СНГ) 2 декабря 2013 года. Разработчик сериала David M. Israel подтвердил 26 августа 2012 года, что сериал «Как Давать Жару» не вернётся на второй сезон.





Сюжет

Сюжет сходится на одной девочке Кейси Саймон, которая потеряла репутацию и покинула модную группу, из-за того что ей пришло носить брекеты и очки. Но она не стала отчаиваться, и попросила о помощи Зендера, теперь она попадает в группу — «Gravity 4». Подруги Кейси услышали, как она поёт, и поняли, что им нужен её голос и только. Кейсии переходит обратно в свою бывшую группу. Но услышав разговор подруг понимает, что они лишь пользуются ей. Она возвращается обратно в «Gravity 4», и все с радостью её принимают. Так как участников этой группы прибавилось, группу решили назвать «Gravity 5»

В ролях

  • Кейси Саймон — Главная героиня этого сериала. Школьница мечтающая о славе и популярности со своей группой. Солистка группы — «Gravity 5», бывшая участница группы «Идолы». Молли и Грейс предали её, как только Кейси пришлось надеть очки и брекеты, но она нашла новых верных друзей в Gravity 5, которым абсолютно все равно, как она выглядит. Это повлияло и на саму Кейси, злая и самовлюблённая королева превратилась в добрую девушку, которая всегда придёт на помощь друзьям. И теперь она снова готова к выступлению.
  • Молли Гарфанкел — Молли новая королева "Идолов". Она как и Кейси очень популярная, красивая и не плохо поёт. Молли всеми силами старается разгромить Кейси, но не смотря на это она не плохо относится к Зендеру, Кевину и Нельсону. С начало Молли, конечно, кажется просто эгоистичной и тщеславной стервой, но на самом деле она хороший друг.
  • Зендер Роббинс — Зендер новый ученик в школе и одновременно гитарист в «Gravity 5». Именно он пригласил Кейси солисткой в их группу. Зендер спокоен, красив и возможно немного самолюбив, но он очень добрый, веселый и всегда придёт на помощь своим друзьям.
  • Стиви Баскара — Состоит в группе Gravity 5, играет на басу, так же капитан команды по баскетболу. Она умна, справедлива, прямолинейна, спокойна. Парни уважают её за твёрдый характер, и даже немного побаиваются. Стиви выросла с четырьмя братьями, поэтому многие считают её настоящей пацанкой. Она отличный друг и нередко помогает ребятам с проблемами.
  • Грэйс Кинг — Подруга Молли, так же состоит в группе «Идолы» Хоть она и пытается быть похожей на Молли, но у неё совсем не получается быть злой. Она очень наивная, милая и немного глупенькая. Неплохо поёт.
  • Нельсон Бакстер — Клавишник и диджей в «Gravity 5». Так же состоит в научно-фантастическом клубе. Лучший друг Кевина. Нельсон робкий с девушками и очень долго решается пригласить кого-нибудь на свидание. Немного неуклюжий. Тайно влюблен в Грейс. Вместе с Кевином очень сильно увлечен игрой «Разъярённые голуби».
  • Кевин Рид — Барабанщик в Gravity 5. Когда он пытается заговорить с девочками, то всегда падает в обморок. Очень робкий и неуклюжий, как его друг Нельсон. Заядлый игрок в видеоигру «Разъярённые голуби».

Эпизоды

Сезон Эпизоды Оригинальная дата выхода
Премьера сезона Финал сезона
1 25[1] 4 февраля 2012 8 декабря 2012[2]

Сезон 1 (2012)

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep1">1</td><td>1</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock Braces and Glasses» 
«Как зажигать в очках и брекетах»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Джим О’Доэрти</td><td>4 февраля 2012</td><td id="pc101">101</td><td>3.3[3]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep2">2</td><td>2</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Messy Bet» 
«Как зажигать на уборке»</td><td>Роджер Кристиансен</td><td>Нина Баргиль</td><td>4 февраля 2012</td><td id="pc105">105</td><td>3.2[4]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep3">3</td><td>3</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Guest List» 
«Как зажигать на вечеринке»</td><td>Рич Коррелл</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>11 февраля 2012</td><td id="pc106">106</td><td>2.9[5]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep4">4</td><td>4</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Statue» 
«Как зажигать статуей»</td><td>Рич Коррелл</td><td>Эрика Спейтс, Сэм Литтенберг-Вайсберг</td><td>18 февраля 2012</td><td id="pc107">107</td><td>2.6</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep5">5</td><td>5</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Music Video» 
«Как зажигать в музыкальном видео»</td><td>Роджер Кристиансен</td><td>Ямара Тейлор, Лена Уэйтзи</td><td>25 февраля 2012</td><td id="pc104[6]">104[6]</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep6">6</td><td>6</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock an Election
(How to Rock with Big Time Rush)»
 
«Как зажигать на выборах»</td><td>Адам Вайсман</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>3 марта 2012</td><td id="pc114">114</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep7">7</td><td>7</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Newscast» 
«Как зажигать в новостях»</td><td>Дэвид ДеЛуис</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>17 марта 2012</td><td id="pc112">112</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep8">8</td><td>8</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Prank» 
«Как зажигать в розыгрышах»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Ямара Тейлор, Лена Уэйтзи</td><td>24 марта 2012</td><td id="pc108">108</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep9">9</td><td>9</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Secret Agent» 
«Как зажигать секретному агенту»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Дэвид Сакс</td><td>31 марта 2012</td><td id="pc103">103</td><td>4.4[7]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10">10</td><td>10</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Lunch Table» 
«Как зажигать на обеденном столе»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Стивен Джеймс Мейер</td><td>7 апреля 2012</td><td id="pc102">102</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11">11</td><td>11</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Birthday Party» 
«Как зажигать на день рождения»</td><td>Шелдон Эппс</td><td>Эрика Спейтс, Сэм Литтенберг-Вайсберг</td><td>14 апреля 2012</td><td id="pc111">111</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12">12</td><td>12</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Part-Time Job» 
«Как зажигать на работе»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Дэвид Сакс</td><td>21 апреля 2012</td><td id="pc109">109</td><td>n/a</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13">13</td><td>13</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock Halloween» 
«Как зажигать на хеллоуин»</td><td>Рич Коррелл</td><td>Нина Баргиль</td><td>28 апреля 2012</td><td id="pc116">116</td><td>2.3[8]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14">14</td><td>14</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Basketball Team» 
«Как зажигать в баскетбольной команде»</td><td>Адам Вайсман</td><td>Нина Баргиль</td><td>5 мая 2012</td><td id="pc113">113</td><td>2.0[9]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15">15</td><td>15</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Love Song» 
«Как зажигать любовную песню»</td><td>Шон Ламберт</td><td>Дэвид Сакс</td><td>30 июня 2012</td><td id="pc115">115</td><td>2.8[10]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16">16</td><td>16</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock Cee Lo» 
«Как зажигать с Си Лу»</td><td>Эрик Дин Ситон</td><td>Дэвид М. Израэл</td><td>18 августа 2012</td><td id="pc123-124">123-124</td><td>2.1[11]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17">17</td><td>17</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Singing Telegram» 
«Как зажигать в поющей телеграмме»</td><td>Адам Вайсман</td><td>Дэвид Сакс</td><td>22 сентября 2012</td><td id="pc125">125</td><td>2.0[12]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18">18</td><td>18</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Yearbook» 
«Как зажигать на ежегоднике»</td><td>Роджер Кристиансен</td><td>Дэвид Сакс</td><td>29 сентября 2012</td><td id="pc118">118</td><td>1.9[13]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19">19</td><td>19</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock High School Sensation» 
«Как зажигать на сенсации школы»</td><td>Шелдон Эппс</td><td>Нина Баргиль</td><td>13 октября 2012</td><td id="pc119">119</td><td>2.0[14]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20">20</td><td>20</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Good Deed» 
«Как зажигать на благодеяние»</td><td>Дэвид ДеЛуис</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>20 октября 2012</td><td id="pc120">120</td><td>2.1[15]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21">21</td><td>21</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock Camping» 
«Как зажигать в походе»</td><td>Шеннон Флинн</td><td>Эрика Спейтс, Сэм Литтенберг-Вайсберг</td><td>27 октября 2012</td><td id="pc121">121</td><td>1.7[16]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22">22</td><td>22</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Fashion Victim» 
«Как зажигать модным»</td><td>Шон Ламберт</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>3 ноября 2012</td><td id="pc122">122</td><td>1.9[17]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23">23</td><td>23</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Uniform» 
«Как зажигать в униформе»</td><td>Шеннон Флинн</td><td>Билл Мартин, Майк Шифф</td><td>10 ноября 2012</td><td id="pc117">117</td><td>1.8[18]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24">24</td><td>24</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock a Tennis Ball» 
«Как зажигать теннисный мяч»</td><td>Шелдон Эппс</td><td>Дэвид Сакс</td><td>1 декабря 2012</td><td id="pc126">126</td><td>1.6[19]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep25">25</td><td>25</td> <td style="text-align: center;">«How to Rock Christmas» 
«Как зажигать на рождество»</td><td>Нил Израэл</td><td>Эрика Спейтс, Сэм Литтенберг-Вайсберг</td><td>8 декабря 2012</td><td id="pc110">110</td><td>1.6[20]</td></tr><tr><td style="border-bottom:3px solid #0989cb" colspan="8">  </td></tr>
# Название Режиссёр Сценарист Дата показа в США Код
серии
Зрители США
(миллионы)

Напишите отзыв о статье "Как зажигать"

Примечания

  1. [itunes.apple.com/us/tv-season/how-to-rock-vol.-1/id492736538 iTunes - TV Shows - How to Rock, Vol. 1]. Itunes.apple.com (2012). Проверено 27 декабря 2012.
  2. [davidmisrael.tumblr.com/ How to Rock future - David Israel - August 26, 2012]
  3. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/02/07/nickelodeon-wins-the-week-with-kids-and-total-viewers/119072/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Tvbythenumbers+%28TVbytheNumbers%29 Nickelodeon Wins the Week with Kids and Total Viewers – Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com. Проверено 8 февраля 2012.
  4. [thevoiceoftv.com/nielsen-tv-ratings/saturday-february-4-2012-cable-finals-big-bang-theory-victorious-basketball-ufc-boxing/ Saturday, February 4, 2012 Cable Finals: Big Bang Theory, Victorious, Basketball, UFC, Boxing]. Thevoiceoftv.com (4 февраля 2012). Проверено 8 февраля 2012.
  5. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/02/14/nickelodeons-victorious-and-how-to-rock-score-basic-cables-top-spots-with-tweens/119987/ Nickelodeon’s Victorious and How to Rock Score Basic Cable’s Top Spots with Tweens – Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com. Проверено 22 февраля 2012.
  6. PostPleaseLOGINorREGISTERto submit a comment. [www.nick.com/videos/clip/how-to-rock-104-full-episode.html How to Rock: A Music Video Episode Clip | Nick Videos]. Nick.com (24 февраля 2012). Проверено 2 марта 2012.
  7. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/04/03/cable-top-25-kids-choice-wwe-raw-how-to-rock-top-cable-viewership-for-week-ending-april-1-2012/127047/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Tvbythenumbers+%28TVbytheNumbers%29 Cable Top 25: 'Kids Choice, 'WWE RAW,' 'How To Rock' Top Cable Viewership For Week Ending April 1, 2012]
  8. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/05/01/sunday-cable-ratings-game-of-thrones-rises-ties-nba-playoffs-real-housewives-the-client-list-army-wives-mad-men-more/131531/ Sunday Cable Ratings: ‘Game of Thrones’ Rises, Ties NBA Playoffs + ‘Real Housewives,’ ‘The Client List,’ ‘Army Wives,’ ‘Mad Men’ & More – Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com (1 мая 2012). Проверено 1 июня 2012.
  9. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/05/08/sunday-cable-ratings-nba-playoffs-game-of-thrones-the-client-list-khloe-lamar-mad-men-more/132856/ Sunday Cable Ratings: NBA Playoffs + ‘Game of Thrones’, ‘The Client List’, ‘Army Wives,’ ‘Khloe & Lamar’, ‘Mad Men’ + More – Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com (8 мая 2012). Проверено 1 июня 2012.
  10. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/07/03/sunday-cable-ratings-bet-awards-true-blood-european-football-keeping-up-with-the-kardashians-real-housewives-of-nj-more/140345/ Sunday Cable Ratings: ‘BET Awards’ + ‘True Blood’, European Football, ‘Keeping Up With the Kardashians’, ‘Real Housewives of NJ’ & More - Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com (3 июля 2012). Проверено 27 августа 2012.
  11. Daily Preliminary Broadcast Cable Finals Broadcast Finals. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/08/21/sunday-cable-ratings-true-blood-wins-night-fallling-skies-breaking-bad-army-wives-the-newsroomleverage-more/145506/comment-page-2/#comments/ Sunday Cable Ratings: ‘True Blood’ Wins Night, ‘Falling Skies’, ‘Breaking Bad’, ‘Army Wives’, ‘The Newsroom’,’Leverage’ & More - Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com (21 августа 2012). Проверено 27 августа 2012.
  12. Daily Preliminary Broadcast Cable Finals Broadcast Finals. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/09/25/sunday-cable-ratings-real-housewives-of-new-jersey-wins-night-nfl-countdown-breaking-amish-long-island-medium-boardwalk-empire-more/150030/comment-page-2/#comments Sunday Cable Ratings: ‘Real Housewives of New Jersey’ Wins Night + ‘NFL Countdown’, ‘Breaking Amish’, ‘Long Island Medium’, ‘Boardwalk Empire’ & More - Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com (25 сентября 2012). Проверено 30 сентября 2012.
  13. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/10/02/saturdays-cable-ratings-espns-college-football-holds-off-nickelodeons-originals-645112/cable_20120929/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: ESPN's College Football Holds Off Nickelodeon's Originals]. TheFutonCritic.com (29 сентября 2012). Проверено 31 октября 2012.
  14. [thefutoncritic.com/ratings/2012/10/16/saturdays-cable-ratings-alcs-on-tbs-college-football-on-espn-top-charts-533411/cable_20121013/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: ALCS on TBS, College Football on ESPN Top Charts]. TheFutonCritic.com (13 октября 2012). Проверено 31 октября 2012.
  15. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/10/23/saturdays-cable-ratings-alabama-tennessee-coverage-puts-espn-on-top-33012/cable_20121020/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: Alabama/Tennessee Coverage Puts ESPN on Top]. TheFutonCritic.com (20 октября 2012). Проверено 31 октября 2012.
  16. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/10/30/saturdays-cable-ratings-espn-takes-top-spots-with-college-football-doubleheader-373310/cable_20121027/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: ESPN Takes Top Spots with College Football Doubleheader]. TheFutonCritic.com (27 октября 2012). Проверено 31 октября 2012.
  17. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/11/06/saturdays-cable-ratings-nickelodeon-tops-viewers-demos-with-icarly-425013/cable_20121103/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: Nickelodeon Tops Viewers, Demos with "iCarly"]. TheFutonCritic.com (3 ноября 2012). Проверено 23 декабря 2012.
  18. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/11/13/saturdays-cable-ratings-espn-tops-charts-with-college-football-doubleheader-124414/cable_20121110/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: ESPN Tops Charts with College Football Doubleheader]. TheFutonCritic.com (10 ноября 2012). Проверено 23 декабря 2012.
  19. [tvbythenumbers.zap2it.com/2012/12/04/sunday-cable-ratings-the-walking-dead-midseason-finale-dominates-night-real-housewives-of-atlanta-shahs-of-sunset-dexter-sister-wives-more/160187/comment-page-3/#comment-1335429 Sunday Cable Ratings: ‘The Walking Dead’ Midseason Finale Dominates Night + ‘Real Housewives of Atlanta’, ‘Shahs of Sunset’, ‘Dexter’, ‘Sister Wives’ & More - Ratings | TVbytheNumbers]. Tvbythenumbers.zap2it.com. Проверено 23 декабря 2012.
  20. [www.thefutoncritic.com/ratings/2012/12/11/saturdays-cable-ratings-espn-tops-charts-with-heisman-trophy-presentation-270313/cable_20121208/ Ratings - Saturday's Cable Ratings: ESPN Tops Charts with Heisman Trophy Presentation]. TheFutonCritic.com (8 декабря 2012). Проверено 23 декабря 2012.

Ссылки

  • [learnhowtorock.alloyentertainment.com/category/tv/ Официальный сайт]
  • [www.nick.com/shows/how-to-rock?navid=showNav Как зажигать] на Nick.com
  • «Как зажигать» (англ.) на сайте Internet Movie Database

Отрывок, характеризующий Как зажигать

Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.
Берейтор, кучер и дворник рассказывали Пьеру, что приезжал офицер с известием, что французы подвинулись под Можайск и что наши уходят.
Пьер встал и, велев закладывать и догонять себя, пошел пешком через город.
Войска выходили и оставляли около десяти тысяч раненых. Раненые эти виднелись в дворах и в окнах домов и толпились на улицах. На улицах около телег, которые должны были увозить раненых, слышны были крики, ругательства и удары. Пьер отдал догнавшую его коляску знакомому раненому генералу и с ним вместе поехал до Москвы. Доро гой Пьер узнал про смерть своего шурина и про смерть князя Андрея.

Х
30 го числа Пьер вернулся в Москву. Почти у заставы ему встретился адъютант графа Растопчина.
– А мы вас везде ищем, – сказал адъютант. – Графу вас непременно нужно видеть. Он просит вас сейчас же приехать к нему по очень важному делу.
Пьер, не заезжая домой, взял извозчика и поехал к главнокомандующему.
Граф Растопчин только в это утро приехал в город с своей загородной дачи в Сокольниках. Прихожая и приемная в доме графа были полны чиновников, явившихся по требованию его или за приказаниями. Васильчиков и Платов уже виделись с графом и объяснили ему, что защищать Москву невозможно и что она будет сдана. Известия эти хотя и скрывались от жителей, но чиновники, начальники различных управлений знали, что Москва будет в руках неприятеля, так же, как и знал это граф Растопчин; и все они, чтобы сложить с себя ответственность, пришли к главнокомандующему с вопросами, как им поступать с вверенными им частями.
В то время как Пьер входил в приемную, курьер, приезжавший из армии, выходил от графа.
Курьер безнадежно махнул рукой на вопросы, с которыми обратились к нему, и прошел через залу.
Дожидаясь в приемной, Пьер усталыми глазами оглядывал различных, старых и молодых, военных и статских, важных и неважных чиновников, бывших в комнате. Все казались недовольными и беспокойными. Пьер подошел к одной группе чиновников, в которой один был его знакомый. Поздоровавшись с Пьером, они продолжали свой разговор.
– Как выслать да опять вернуть, беды не будет; а в таком положении ни за что нельзя отвечать.
– Да ведь вот, он пишет, – говорил другой, указывая на печатную бумагу, которую он держал в руке.
– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.