Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса
The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford
Жанр

фильм-биография
криминальный фильм
драма
вестерн

Режиссёр

Эндрю Доминик

Продюсер

Жуль Дэйли
Лиза Эллзи
Деде Гарднер

Автор
сценария

Эндрю Доминик
Рон Хансен (книга)

В главных
ролях

Брэд Питт
Кейси Аффлек
Сэм Рокуэлл

Оператор

Роджер Дикинс

Композитор

Ник Кейв
Уоррен Эллис

Кинокомпания

Warner Bros. Pictures
Jesse Films Inc.
Scott Free Productions
Plan B Entertainment
Alberta Film Entertainment
Virtual Studios

Длительность

160 мин.

Бюджет

30 млн $

Сборы

15 млн $

Страна

США США
Канада Канада
Великобритания Великобритания

Язык

английский

Год

2007

IMDb

ID 0443680

К:Фильмы 2007 года

«Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса» (англ. The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford) — биографический вестерн по мотивам одноимённого исторического романа Рона Хансена, снятый режиссёром Эндрю Домиником в 2007 году.

Главные роли исполняют Брэд Питт, Кейси Аффлек и Сэм Рокуэлл. Один из авторов саундтрека к фильму — прославленный рок-музыкант Ник Кейв. Он появляется в фильме в эпизодической роли человека, исполняющего в баре песню The Ballad of Jesse James.

Две номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Аффлек) и лучшая операторская работа (Роджер Дикинс). Участие в основной конкурсной программе Венецианского кинофестиваля, где Питт был удостоен кубка Вольпи за лучшую мужскую роль.





Сюжет

История известного преступника Америки времён Дикого Запада. Дерзкий и непредсказуемый Джесси Джеймс — легендарный налётчик и грабитель. Он всегда тщательно планирует свои нападения и ведёт войну с теми, кто представляет опасность для него или его семьи. В 1881 году в ряды банды Джеймса вступает Роберт Форд.

Роберт — ярый поклонник Джеймса, но чем больше он находится рядом с ним, тем необратимее он меняет своё отношение к теперь уже бывшему кумиру. Овеянный славой газетных криминальных статей, Джесси Джеймс всё больше предстаёт американским Робин Гудом в глазах социально угнетаемых классов, что сильно не соответствует истине. Роберт Форд, идеализировавший Джеймса, видит истинное лицо самого разыскиваемого преступника Америки тех времён. Это жестокий до садизма человек, убивающий не только по необходимости, но и ради собственного удовольствия. Он легко жертвует своими подельниками ради спасения собственной жизни.

Постоянно перемещаясь с места на место, Джесси Джеймс уходит от преследования полиции и агентов Алана Пинкертона. Но мест, где он может скрыться, хотя бы ненадолго, становится всё меньше. Хуже всего то, что Джесси Джеймс впадает в паранойю и начинает видеть предательство в каждом из бывших cообщников. Достаточно неосторожного слова или даже взгляда, чтобы Джеймс убил заподозренного им человека.

Роберт и Чарли Форды понимают, что при таком развитии событий их смерть от рук Джесси Джеймса — лишь вопрос времени. Роберт Форд, который никогда не отличался смелостью, ради славы, вознаграждения и выживания себя и брата решается на сотрудничество с полицией.

Постепенно в банде остаются только сам Джеймс и братья Форды. С ними Джесси планирует совершить многочисленные ограбления, в том числе банка в Плэтт-Сити (англ.). Утром 3 апреля 1882 года Джесси узнаёт из газеты, что Дик Лиддил, один из организаторов предательства Джеймса, арестован и уже дал показания. Братья понимают, что живыми им дом Джесси не покинуть, и Боб убивает его выстрелом в затылок.

После устранения Джеймса братья становятся всеамериканскими знаменитостями, даже выступают в собственном спектакле, детально воспроизводящем преступление, совершенное ими. После этого Роберта начинают презирать и считать трусом. В мае 1884 года Чарли от безысходности заканчивает жизнь самоубийством. Роба же убивают в собственном баре в Криде в июне 1892 года.

В ролях

Актёр Роль
Брэд Питт Джесси Джеймс Джесси Джеймс
Кейси Аффлек Роберт Форд Роберт Форд
Сэм Рокуэлл Чарли Форд Чарли Форд
Пол Шнайдер Дик Лиддил Дик Лиддил
Джереми Реннер Вуд Хайт Вуд Хайт
Сэм Шепард Фрэнк Джеймс Фрэнк Джеймс
Мэри-Луиз Паркер Зи Джеймс Зи Джеймс
Гаррет Диллахант Эд Миллер Эд Миллер
Элисон Эллиотт Марта Болтон Марта Болтон
Зоуи Дешанель Дороти Эванс Дороти Эванс
Бруклин Пру Мэри Джеймс Мэри Джеймс
Дастин Боллинджер Тим Джеймс Тим Джеймс
Майкл Паркс Генри Крейг Генри Крейг

Награды и номинации

  • 2008 — две номинации на премию «Оскар»: лучшая мужская роль второго плана (Кейси Аффлек), лучшая операторская работа (Роджер Дикинс)
  • 2008 — номинация на премию «Золотой глобус» за лучшую мужскую роль второго плана (Кейси Аффлек)
  • 2008 — номинация на премию Гильдии киноактёров США за лучшую мужскую роль второго плана (Кейси Аффлек)
  • 2007 — премия «Спутник» за лучшую мужскую роль второго плана (Кейси Аффлек), а также три номинации: лучшая музыка к фильму (Ник Кейв), лучшая операторская работа (Роджер Дикинс), лучшая работа художника—постановщика (Патрисия Норрис, Мартин Гендрон, Трой Сайзмор)
  • 2007 — премия Национального совета кинокритиков США за лучшую мужскую роль второго плана (Кейси Аффлек), а также попадание в десятку лучших фильмов года
  • 2007 — Кубок Вольпи Венецианского кинофестиваля за лучшую мужскую роль (Брэд Питт), а также номинация на Золотого льва (Эндрю Доминик)

Напишите отзыв о статье "Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса"

Ссылки

  • [jessejamesmovie.warnerbros.com/ Официальный сайт фильма]
  • «Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v335202 Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.mk.ru/culture/cinema/article/2008/03/26/48340-ubit-negodyaya.html Убить негодяя. Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса: Кейси Аффлек против Брэда Питта]

Отрывок, характеризующий Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса

Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.