Год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Календарный год»)
Перейти к: навигация, поиск

Год — условная единица измерения времени, которая исторически означала однократный цикл сезонов (весна, лето, осень, зима). В большинстве стран календарная продолжительность года равна 365 или 366 дням. В настоящее время год употребляется также в качестве временной характеристики обращения планет вокруг звёзд в планетарных системах, в частности Земли вокруг Солнца[1].





Этимология

Русское «год» восходит к праслав. *godъ (ср. ст.-слав. годъ «время, год»). *godъ соотносится или, возможно, происходит от праслав. *goditi — «угождать, удовлетворять». Поэтому первоначально *godъ означало большей частью «случай, повод, подходящее время» и лишь затем стало применяться в значении «время вообще». Самостоятельной этимологии *godъ, очевидно, не имеет, и весьма сомнительны теории, что оно происходит из германских языков, якобы от готского *dogъ (родственного немецкому Tag — «день») путём метатезы. Также маловероятны теории, сравнивающие *godъ с греческим αγαθóς — «хороший» или древнеиндийским gádhyas — «тот, кого нужно крепко держать». *godъ в отличие от *goditi практически не имеет соответствий в индоевропейских языках[2][3].

Употребление во множественном числе слова «лет», связано со значением, которое в древнерусском языке (с XI века) и старославянском языке имело слово ст.-слав. лѣто — «время вообще», «год», «лето (время года)». Происхождение слова лѣто определённо не выяснено[4].

Английский вариант слова «год», year, восходит к уэссекскому древнеанглийскому gē(a)r (jɛar). Древнеанглийское gēr уходит к прагерманскому *jǣram (*jē2ram). Родственными словами являются немецкое Jahr, древневерхненемецкое jar, древнескандинавское ár и готское jer, которые все восходят к праиндоевропейскому *yērom «год, сезон». Негерманскими соответствиями являются авестийское yare «год», древнегреческое ὥρα «год, сезон, период времени» (откуда hour «час»), старославянское jaru и латинское hornus «этого года».

Латинское Annus (существительное мужского рода второго склонения; annum — винительный падеж, единственное число; anni родительный падеж единственное число и множественное число именительный падеж; anno единственное число дательного и творительного падежей) происходит от праиндоевропейского существительного *at-no-, от которого также пошло готское aþnam «год».

И *yē-ro- и *at-no- основаны на корнях, выражающих движение, *at- и *ey- соответственно, оба означающие в общем случае «идти».

В греческом языке слово, обозначающее «год», ἔτος, родственно латинскому vetus «старый» (ср. русское «ветхий, ветошь»), из праиндоевропейского *wetus- «год», сохранившего это значение в Санскрите: vat-sa- IAST «годовалый (телёнок)» и vat-sa-ras IAST «год».

От латинского annus произошло несколько английских слов, такие как annual, annuity, anniversary, и пр.; выражение per annum означает «каждый год».

Астрономические и календарные определения года

Астрономические определения года основываются на периоде между повторениями различных астрономических событий, связанных с орбитальным движением Земли вокруг Солнца. Эти периоды, выраженные в сутках, представляют собой вещественные числа, то есть не содержат целого числа суток. Календарные годы, наоборот, должны содержать только целое количество суток — для обеспечения хозяйственной деятельности.

Астрономические годы

  • тропический год — период движения среднего Солнца, за который его долгота увеличивается на 360 градусов, то есть 1 оборот (долгота считается от точки весеннего равноденствия). Именно этот период определяет смену времён года. Устаревшим, менее точным, но более понятным является определение тропического года как периода между двумя последовательными прохождениями Солнцем точки весеннего равноденствия;
  • сидерический год — период орбитального движения Земли вокруг Солнца в инерциальной системе отсчёта (относительно «неподвижных звёзд»);
  • аномалистический год — период обращения Земли относительно точек её эллиптической орбиты, называемых апсидами (перигелия и афелия) — перицентр, где Земля находится ближе всего к Солнцу (3 января в 2011 г.), и апоцентр, где Земля наиболее удалена от Солнца (4 июля в 2011 года)[1]. Аномалистический год обычно определяется как время между пересечениями перицентра. Его средняя продолжительность 365,259636 дня (365 д 6 ч 13 мин 52,6 с) (в эпоху J2011.0).

Календарные годы

Календарный год в григорианском и юлианском календарях равен 365 суток в невисокосные годы, и 366 суток в високосные годы. Средняя же продолжительность года составляет 365,2425 суток для григорианского и 365,25 суток для юлианского календарей.

Календарный год в исламском календаре содержит 353, 354 или 355 суток — 12 лунных месяцев. Средняя продолжительность года — 354,37 суток, что меньше тропического года и поэтому мусульманские праздники «кочуют» по временам года.

Календарный год в еврейском календаре содержит 353, 354 или 355 суток в простом году и 383, 384 или 385 суток в високосном году. Средняя продолжительность года — 365,2468 суток, что близко к тропическому году.

В связи с тем, что параметры орбиты Земли и ориентация её оси вращения по отношению к эклиптике медленно изменяются со временем, эти определения года слегка отличаются. Ситуация усложняется, если определение года привязывается к суточному вращению Земли относительно Солнца (солнечные календари) или к взаимному положению Луны и Солнца относительно Земли (лунно-солнечные календари). Поскольку период обращения Земли вокруг Солнца (в любом определении), средний период осевого обращения Земли по отношению к Солнцу (средние солнечные сутки) и периоды обращения Луны вокруг Земли (сидерический, синодический, драконический месяцы) не соотносятся в точной пропорции, во всех существующих календарях приходится вводить те или иные поправки (високосные дни, дополнительные месяцы и т. п.), чтобы сохранить соизмеримость единиц счёта времени, основанных на природных астрономических циклах (года, лунного месяца, солнечных суток).

История

Измерять время стали с древнейших времён, для чего использовались события, повторяющиеся с определённой периодичностью. Смена дня и ночи позволила людям отсчитывать сутки, смена фаз Луны — месяцы, а смена времён года — годы. Людьми было создано множество способов отсчёта временных промежутков. Это разнообразие объясняется тем, что между главными единицами отсчёта не существовало строгих соотношений. Восход и заход Солнца, промежуток времени между одинаковыми фазами Луны — синодический месяц, повторение положение Солнца на небосводе — тропический год, были несоизмеримы. В зависимости от того, что принималось людьми за основу отсчёта, создавался тот или иной тип календаря.

С древнейших времён задача, связанная с летоисчислением, состояла в том, чтобы, во-первых, научиться точно определять момент повтора природного события, а во-вторых, создать систему, которая бы позволяла разбить знаемый промежуток времени на целые составные части и определить такую последовательность их повторения, чтобы получать каждый год точные совпадения с природными явлениями. Также важным моментом был выбор точки отсчёта для летоисчисления. Первоначально за неё принималось какое-либо важное событие, произошедшее в жизни той или иной общности людей[5].

Различные продолжительности года (одним списком)

  • 346,620047 дня — драконический год, промежуток времени, по истечении которого Солнце возвращается к тому же узлу лунной орбиты.
  • 353, 354 или 355 дней — продолжительность невисокосных лет в некоторых лунно-солнечных календарях.
  • 354,37 дней — лунный год, 12 лунных месяцев; средняя длина года в лунных календарях.
  • 365 дней — невисокосный год во многих солнечных календарях; 31 536 000 с.
  • 365,242199 дня — средний тропический год (усреднённый по всем точкам эклиптики промежуток времени, в течение которого Солнце возвращается в прежнюю позицию относительно эклиптики и земного экватора) на эпоху 2000 года.
  • 365,24220 дня — средний тропический год на эпоху 1900,0.
  • 365,24222 дня — средняя продолжительность года в новоюлианском календаре.
  • 365833 дня = 365,24(24) дня — средняя продолжительность года в иранском календаре, разработанном Омаром Хайямом.
  • 365,2424 дня — средний интервал между двумя весенними равноденствиями на эпоху 2000 года.
  • 365,2425 дня — средняя продолжительность года в григорианском календаре.
  • 36514 дня = 365,25 дня — юлианский год, средняя продолжительность года в юлианском календаре; равен точно 31 557 600 секунд СИ, используется в определении светового года. В юлианских годах выражаются периоды полураспада долгоживущих радионуклидов, а также периоды обращений небесных тел.
  • 365,2564 дня — звёздный (сидерический) год; период обращения Земли вокруг Солнца относительно неподвижных звёзд.
  • 365,2568983 дня — гауссов год, период обращения по невозмущённой круговой орбите радиусом в 1 астрономическую единицу материальной точки с пренебрежимо малой массой вокруг точечного объекта с массой в 1 массу Солнца.
  • 365,259641 дня — аномалистический год, промежуток времени между двумя последовательными прохождениями Земли через перигелий.
  • 366 дней — високосный год во многих солнечных календарях; 31 622 400 с.
  • 383, 384 или 385 дней — продолжительность високосного года в некоторых лунно-солнечных календарях.
  • 383,9 дня — 13 лунных месяцев; високосный год в некоторых лунно-солнечных календарях.

В этих определениях 1 день равен 86 400 (24×60×60) с, а секунда является единицей СИ, определённой на основании атомного стандарта, не связанного с какими-либо астрономическими периодами. Это уточнение важно, так как, например, средние солнечные сутки и секунда, определённая через них, не являются постоянными величинами.

Употребление слова «год»

Иногда используются кратные единицы килогод, мегагод, гигагод и т. д. (соответственно тысяча, миллион, миллиард… лет), с числительным употребляются в счётной форме «килоле́т», «мегале́т», «гигале́т» (например: пять мегалет). Кроме того, используются единицы столетие (век) и тысячелетие. Применение дольных единиц не зафиксировано, кроме единиц «полугодие» и «кварта́л».

В первой сотне лет:

  • в первом десятке лет, до 5 лет употребляется слово «год»: 1 год, 2 года, 3 года, 4 года, а от 5 лет до 10 лет употребляется слово «лет»: 5 лет, …, 10 лет;
  • во втором десятке лет употребляется слово «лет»: 11 лет, 12 лет, …, 20 лет;
  • от третьего до 9-го десятка лет, в первых четырёх годах десятка употребляется слово «год»: 21 год, 22 года, 23 года, 24 года, а в остальных годах десятка употребляется слово «лет»: 25 лет, …, 29 лет, 30 лет.

В следующих сотнях лет повторяется порядок первой сотни лет.

Символ

Не существует общепринятого символа для обозначения года как единицы времени. Международная система единиц не вводит для него каких-либо обозначений. Стандарты NIST SP811[6] and ISO 80000-3:2006[7] используют символ a, полученный сокращением латинского слова annus[8].

В англоязычной литературе иногда используются аббревиатуры «y» или «yr»[8][9][10], особенно в геологии и палеонтологии, где сокращения «kyr, myr, byr» (соответственно, тысячи, миллионы и миллиарды лет) и подобные им обозначения применяются для указания интервалов времени от настоящего момента в прошлое[8][9][10].

Символ a

Стандарты NIST SP811[11] и ISO 80000-3:2006[12] предлагают к использованию символ a (хотя a также используется как обозначение единицы площади ар, но контекст употребления обычно позволит легко различить эти величины).

Стандарт США (англ. Unified Code for Units of Measure)[13] устраняет неоднозначность между различными символами, указанными в стандартах ISO 1000, ISO 2955 and ANSI X3.50[14], путём использования

ar для аров и:
at = a_t = 365.24219 дней для среднего тропического года
aj = a_j = 365.25 для среднего Юлианского года
ag = a_g = 365.2425 для среднего Григорианского года
a = 1 aj год (без дальнейшего уточнения)

Определение, принятое совместно Международным союзом теоретической и прикладной химии и Международным союзом геологических наук, рекомендует для употребления annus (сокращение a) для года, определённого как тропический год в 2000 году:[15][16]

a = 365.24219265 дней = 31556925.445 секунд

Подобная нотация противоречива, так как вступает в конфликт с более ранней договорённостью между геофизиками об использовании a только для выражений «лет назад», а y или yr для периода в один год[16].

Употребление с приставками СИ

Исходя из нижеследующего, могут употребляться альтернативные формы единиц, где сокращается соединительная гласная, например, kilannum, megannum и т. п.

  • Ma (мегагод megaannum), единица времени равная одному миллиону (106) лет. Широко используется в научных дисциплинах, таких как геология, палеонтология и небесная механика для очень продолжительных отрезков времени в прошлом или будущем. Например, тираннозавр был распространён приблизительно 65 Ma (65 миллионов лет) назад. В астрономических приложениях, под годом здесь обычно подразумевается Юлианский год, в геологии и палеонтологии разные авторы могут иметь в виду различные продолжительности года.
  • Ga (гигагод gigaannum), единица времени равная одному миллиарду (109) лет. Используется в таких науках как физическая космология и геология для обозначения чрезвычайно продолжительных периодов в прошлом. Например, образование Земли произошло приблизительно 4.57 Ga (4.57 миллиардов лет) назад.
  • Pa (петагод petaannum), единица времени равная 1015 лет (один квадриллион лет). Период полураспада кадмия-113 составляет примерно 8 Pa.[17] Этот символ аналогичен символу, используемому для Паскалей, однако по контексту обычно не составляет труда отличить один от другого.

Прочее использование

Фискальный год

Фискальный (финансовый) год — период для расчёта ежегодных финансовых показателей и формирования финансовой отчётности, используемый в бизнесе и для прочих организаций. Во многих странах существуют законы, обязующие выпускать подобные отчёты каждые двенадцать месяцев. Финансовый год не обязательно совпадает с календарным годом, то есть может начинаться не 1 января и заканчиваться не 31 декабря, однако для множества крупных компаний в США и Великобритании фискальный год идентичен календарному году[19], как и для России. В разных странах, для разных форм организаций могут существовать различные варианты финансового года. Также фискальный год может применяться к периоду подачи налоговой отчётности. У многих учебных заведений финансовый год заканчивается летом (одновременно с окончанием учебного года). Некоторые медиа-организации как базу для своего финансового года используют вещательный календарь теле- радиопрограмм и рекламы.

Учебный год

Учебный год применяется для различных учебных заведений с целью организации цикличного учебного процесса. В течение учебного года длится обучение в одном классе школы, на одном курсе высшего или среднего специального учебного заведения. В большинстве учебных заведений учебный год начинается ранней осенью и заканчивается ранним летом. В учебном году выделяют учебное и каникулярное время. Разделение на учебные годы учитывается при составлении учебных программ.

В астрономии

«Год» используется не только по отношению к Земле, но и другим объектам Вселенной. Например, говорят галактический год — период времени, за который Солнечная система совершает один оборот вокруг центра нашей Галактики. Годом называют также сидерический период какого-либо небесного тела, в таких случаях говорят, например, Марсианский год, Юпитерианский год и т. д.

Световой год — внесистемная единица длины, равная расстоянию, проходимому светом за один год.

Прочее

Существует множество различных явлений, происходящих с годовой периодичностью. Например, разливы рек, цветение растений, ежегодная миграция птиц, проведение тех или иных мероприятий. Для некоторых из них используется слово «сезон», например, спортивный сезон (англ. Season (sports)), сезон в показе телесериалов, театральные сезоны.

См. также

Напишите отзыв о статье "Год"

Примечания

  1. 1 2 Витковский В. В., Прозоровский Д. И. Год // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Этимологический словарь славянских языков. — М.: Наука, 1979. — Т. 6. — С. 191-192.
  3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс, 1986. — Т. 1. — С. 426.
  4. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. — М.: Русский Язык, 1999. — С. 478.
  5. Климишин И. А. Календарь и хронология. — М.: Наука: Главная редакция физико-математической литературы, 1985. — С. 7-9.
  6. Ambler Thompson, Barry N. Taylor (2008). «[physics.nist.gov/Document/sp811.pdf Special Publication 811: Guide for the Use of the International System of Units (SI)]» (PDF) (National Institute of Standards and Technology (NIST)).
  7. [www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=31888 ISO 80000-3:2006, Quantities and units – Part 3: Space and time]. Geneva, Switzerland: International Organization for Standardization (2006). [www.webcitation.org/6GVyL2nEj Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  8. 1 2 3 Russ Rowlett. [www.unc.edu/~rowlett/units/dictA.html Units: A]. How Many? A Dictionary of Units of Measurement. University of North Carolina. Проверено 9 января 2009. [www.webcitation.org/6GVyMTswe Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  9. 1 2 [www.agu.org/pubs/style_guide_intro.html AGU Editorial Style Guide for Authors]. American Geophysical Union (September 21, 2007). Проверено 9 января 2009. [web.archive.org/web/20080714134306/www.agu.org/pubs/style_guide_intro.html Архивировано из первоисточника 14 июля 2008].
  10. 1 2 North American Commission on Stratigraphic Nomenclature (November 2005). «[ngmdb.usgs.gov/Info/NACSN/Code2/code2.html#Article13 North American Stratigraphic Code]». The American Association of Petroleum Geologists Bulletin 89 (11): 1547–1591.
  11. Ambler Thompson, Barry N. Taylor. [physics.nist.gov/Document/sp811.pdf Special Publication 811 – Guide for the Use of the International System of Units (SI)](недоступная ссылка — история). National Institute of Standards and Technology (NIST) (2008). [web.archive.org/20041107221310/physics.nist.gov/Document/sp811.pdf Архивировано из первоисточника 7 ноября 2004].
  12. [www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=31888 ISO 80000-3:2006, Quantities and units]. Geneva: International Organization for Standardization (2006). [www.webcitation.org/6GVyL2nEj Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  13. Gunther Schadow, Clement J. McDonald. [aurora.rg.iupui.edu/ucum Unified Code for Units of Measure](недоступная ссылка — история). [web.archive.org/20080508213313/aurora.rg.iupui.edu/ucum Архивировано из первоисточника 8 мая 2008].
  14. aurora.regenstrief.org/~ucum/ucum.html#para-31
  15. Norman E. Holden, Mauro L. Bonardi, Paul De Bièvre, Paul R. Renne, and Igor M. Villa (2011). «IUPAC-IUGS common definition and convention on the use of the year as a derived unit of time (IUPAC Recommendations 2011)». Pure and Applied Chemistry 83 (5): 1159–1162. DOI:10.1351/PAC-REC-09-01-22.
  16. 1 2 Celeste Biever (April 27, 2011). «[www.newscientist.com/article/dn20423-push-to-define-year-sparks-time-war.html Push to define year sparks time war]». New Scientist. Проверено April 28, 2011.
  17. P. Belli et al. (2007). «Investigation of β decay of 113Cd». Phys. Rev. C 76 (6). DOI:10.1103/PhysRevC.76.064603. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2007PhRvC..76f4603B 2007PhRvC..76f4603B].
  18. F. A. Danevich et al. (2003). «α activity of natural tungsten isotopes». Phys. Rev. C 67. arXiv:nucl-ex/0211013. DOI:10.1103/PhysRevC.67.014310. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/2003PhRvC..67a4310D 2003PhRvC..67a4310D].
  19. Thomson ONE Banker, Thomson Reuters Datastream and individual companies. [media.ft.com/cms/35094546-98d4-11e0-bd66-00144feab49a.pdf FT UK 500 2011] (PDF) (31 March 2011). Проверено 14 августа 2012.

Отрывок, характеризующий Год

– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.
«L'aide de camp de l'Empereur de Russie est un… Les officiers ne sont rien quand ils n'ont pas de pouvoirs: celui ci n'en avait point… Les Autrichiens se sont laisse jouer pour le passage du pont de Vienne, vous vous laissez jouer par un aide de camp de l'Empereur. Napoleon».
[Принцу Мюрату. Шенбрюнн, 25 брюмера 1805 г. 8 часов утра.
Я не могу найти слов чтоб выразить вам мое неудовольствие. Вы командуете только моим авангардом и не имеете права делать перемирие без моего приказания. Вы заставляете меня потерять плоды целой кампании. Немедленно разорвите перемирие и идите против неприятеля. Вы объявите ему, что генерал, подписавший эту капитуляцию, не имел на это права, и никто не имеет, исключая лишь российского императора.
Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.