Калимантан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
КалимантанКалимантан

</tt>

</tt> </tt>

Калимантан,
Борнео
индон. Kalimantan, малайск. Borneo
Рассвет в джунглях Калимантана
1°00′00″ с. ш. 114°00′00″ в. д. / 1.00000° с. ш. 114.00000° в. д. / 1.00000; 114.00000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=1.00000&mlon=114.00000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 1°00′00″ с. ш. 114°00′00″ в. д. / 1.00000° с. ш. 114.00000° в. д. / 1.00000; 114.00000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=1.00000&mlon=114.00000&zoom=9 (O)] (Я)
АрхипелагМалайский архипелаг
СтраныИндонезия Индонезия
Бруней Бруней
Малайзия Малайзия
Калимантан,
Борнео
Калимантан,
Борнео
Площадь743 330 км²
Наивысшая точкаГора Кинабалу, 4095 м
Население (2010 год)19 800 000 чел.
Плотность населения26,637 чел./км²

Калиманта́н (индон. Kalimantan), также Борне́о (малайск. Borneo)[1] — третий по величине остров в мире; единственный морской остров, разделённый между тремя государствами[2]: Индонезией, Малайзией и Брунеем. Площадь — 743 330 км². Остров находится в центре Малайского архипелага в юго-восточной Азии.

Остров был открыт для европейцев в 1521 году мореплавателями из экспедиции Магеллана.





Этимология

Остров известен под многими именами. На английском языке он известен как Борнео. Это слово произошло от названия султаната Бруней, у которого корабли экспедиции Ф. Магеллана встали на якорь. Экспедиция распространила его на весь остров в форме Борнео[3].

Индонезийские аборигены называют остров «Калимантан». У этого слова есть несколько версий происхождения. По одной из них, оно происходит от санскритского слова «Kalamanthana», что означает «остров жгучей погоды» (из-за жаркой и влажной тропической погоды на острове)[4]. По самой распространённой версии, слово «Калимантан» происходит от названия местного племени клемантанов. Есть и другие варианты перевода: «земля манго» и «алмазная река»[5][6].

География

Калимантан окружён Южно-Китайским морем на севере и северо-западе, морем Сулу на северо-востоке, морем Сулавеси и Макасарским проливом на востоке, Яванским морем и проливом Каримата на юге. К западу находится полуостров Малакка и остров Суматра. К югу находится остров Ява. К востоку расположен остров Сулавеси. К северо-западу идут острова, принадлежащие Филиппинам.

С площадью 743 330 км², это третий по величине остров в мире и самый крупный остров Азии.

Наивысшей точкой на острове является гора Кинабалу (4 095 м) в малайском штате Сабах. В этой же части острова находится действующий вулкан Бомбалай.

Крупнейший речной системой является Капуас (1143 км) в Западном Калимантане. Другие крупные реки — Махакам (980 км) в Восточном Калимантане, Барито (880 км) в Южном Калимантане, и Раджанг (562,5 км) в штате Саравак, северо-запад Калимантана.

Климат

На острове Калимантан преобладает экваториальный климат.

Среднегодовая температура около 26° С. Количество выпадающих осадков 2000-3000 мм в год, в горах до 5000 мм и более.[6]

Деление

Политическое деление

Примерно 73% острова принадлежит Индонезии, около 26% — Малайзии и менее 1% Брунею.

Индонезия

Индонезийская часть Калимантана разделена на 5 провинций:

Малайзия

Часть Калимантана, принадлежащая Малайзии, разделена на 2 штата:

Природа

На Калимантане много гор. По большей части они относительно низкие (1000-2000 м), но на северо-востоке, где и находится самая высокая точка на острове — гора Кинабалу (4 095 м), намного выше.

Калимантан — остров с огромным количеством разнообразных видов растений и животных. Почти вся его территория занята густыми экваториальными лесами. Есть районы острова, которые почти неисследованны и, возможно, там есть виды животных и растений, ещё неизвестные науке. За последнее время, экспедиции, изучающие окрестность, открыли много ранее неизвестных видов[7].

Наиболее интересные виды растений — огромное количество орхидей, раффлезия Арнольда (растение с самыми крупными цветками в мире — более 100 см в ширину и весом более 12 кг), хищное растение непентес, питающееся насекомыми и даже мелкими птицами.

Среди млекопитающих типичны орангутанги, гиббоны, леопарды, носороги, слоны, гигантские летучие лисицы. А носачи встречаются только на Калимантане.

Калимантан — рай для птиц. Это место с самым разнообразным набором видов птиц в мире — более 1500 видов. Водится огромное количество рептилий — много змей, в том числе королевская кобра (самая ядовитая и крупная змея в мире — до 6 метров), малайский сетчатый питон (длиной до 10 м), а также много крокодилов и древесных лягушек.

Леса Калимантана и эндемики

На Калимантане выделяют 3 лесных экорегиона:

Лесам Калимантана 140 миллионов лет, это одни из самых старых тропических лесов в мире. В них произрастает 15000 видов цветковых растений и 3000 видов деревьев, обитает 221 вид наземных млекопитающих и 420 видов птиц-резидентов. На Калимантане водится около 440 видов пресноводных рыб. Лес Калимантана является одним из немногих оставшихся естественных мест обитания для многих эндемиков, в том числе для калимантанского орангутана, азиатского слона, суматранского носорога, калимантанского дымчатого леопарда и калимантанской циветы.[8]

Население

На Калимантане проживает 19,8 млн жителей (на 2010 год), плотность населения — 26 чел./км². Большинство населения проживает в прибрежных городах и ведёт натуральное хозяйство, хотя во внутренних районах острова есть небольшие города и деревни, расположенные вдоль рек. Так же, как и их предки тысячи лет назад, люди обосновались на реках, в плавающих домиках, которым не страшны наводнения.

Народности

Жители Калимантана принадлежат к более чем 300 этническим группам, говорящим на разных языках.

Первые люди заселили Калимантан около 40 тыс. лет назад. Это были люди с типичными австралийско-меланезийскими особенностями, похожие на папуасов. Жители с похожими чертами ещё населяют остров, в основном в восточных и горных районах. Их количество сегодня составляет около 300 000 человек.

Большинство населения является даяками, общая численность — 3,7 млн человек.

Религия

По религии около 51% населения являются анимистами, т.е. соблюдают местные традиционные верования, основанные на вере в духов предков, в идолов и др. Второй наиболее распространенной религией здесь является ислам — 24%. Около 19% христиане.

История

Самые древние известные переселенцы приплыли на Калимантан из Африки более 40 тысяч лет назад. 13 тысяч лет назад они расселились на Малаккский полуостров[9]. Прямые потомки этих людей — негрито, которые до сих пор живут в Малайзии.

8 тысяч лет назад негрито расселились на север в Восточную Азию и Тайвань. На материке при избытке ресурсов естественный отбор обеспечивал выживание рослых и сильных, а на островах — невысоких, которые могли обходиться меньшим количеством еды. 3-5 тысяч лет назад полинезийцы из Восточной Азии — стали расселяться на острова и оттеснять негрито в горы. Потомки полинезийцев — дусуны, муруты и даяки — сегодня населяют внутренние части Борнео и отдалённых островов Индонезии, а также остров Новая Гвинея почти целиком, а негрито почти не сохранились. И полинезийцы, и негрито считаются коренным населением — протомалайцами.

Примерно в 3 веке до нашей эры на территории южного Китая произошла встреча монголоидов, постепенно расселявшихся с северо-запада Азии, и местных народов, пришедших с юга. Смешанный монголо-полинезийский народ постепенно, мигрируя на юг, заселил полуостровную Малайзию и сейчас называется дейтеромалайцы. Дейтеромалайцы обосновались также на побережье Калимантана, а внутренние области занимали протомалайские этносы. И тех и других, несмотря на огромную этническую разницу сегодня часто называют коренными жителями Малайзии.

В XV веке остров стал зависимым от индонезийской империи Маджапахит. Джунгджунг Буи, правительница индуистского государства Негара-Дипа, располагавшегося на Калимантане, вышла замуж за яванского принца Сурияната, и они управляли царством совместно. Царство это с 1365 года находилось в даннической зависимости от империи Маджапахит, будучи таким образом частью Нусантары — собирательного названия индонезийских земель. Когда принц Негара-Дипы Самудра (Суриансия) обратился в ислам, образовав мусульманское княжество Банджар, туда также вошла и большая часть земель индуистского царства Негара-Даха.

Северный Калимантан с XV по XVII век входил в состав переживавшего расцвет султаната Бруней. В 1703 году (по другим источникам в 1658 году) большая часть севера острова была передана султанату Сулу, расположенному на южных Филиппинах, после того как последний оказал султану Брунея военную помощь против восстания в Брунее. В 1780 году король Бантана уступил голландцам часть своих владений, и они окончательно обосновались в 1823 году в Понтианаке и завладели всем юго-востоком Борнео. Англичане же после нескольких бесплодных попыток, начиная с 1712 (по другим данным с 1609) года, закрепились в 70-х гг. XVIII века на северо-востоке острова. В 1846 году англичане из-за конфликта с королём северного Борнео атаковали его столицу, город Борнео. После этого король был вынужден уступить британцам остров Лабуан, Борнеоскую бухту и значительную часть территории своего королевства[10].

В 1857 году султан Сулу Джамалуль Ахлам Кирам (1863—1881), сдал Северный Калимантан в аренду Британской компании Северного Борнео[11]. Эта часть острова сейчас входит в состав Малайзии и известна как Сабах. Внутренние территории острова были населены туземцами. В XIX веке прибрежные территории, ещё остававшиеся под контролем Брунея, постепенно перешли под контроль династии, основанной Джеймсом Бруком[12]. Сейчас это малайская провинция Саравак.

Языки

Калимантанские языки — объединение 11 ветвей австронезийских языков, распространённых на острове Калимантан.

Ресурсы

На острове богатые месторождения нефти, добыча которой формирует основу экономики Брунея и является одной из основополагающих статей экономики Индонезии. Помимо этого на острове ведётся добыча алмазов. Остров находится во влажном экваториальном поясе и густо покрыт джунглями. Однако заготовка дров резко уменьшает запасы древесины. Джунгли также страдают от лесных пожаров в засушливые периоды, особенно сильные пожары были в 19971998 гг., что могло привести к экологической катастрофе[13].

Достопримечательности

Факты

  • По Калимантану протекает две реки с одинаковым названием — Капуас. Одна из них, в провинции Западный Калимантан, является самой длинной рекой Индонезии (1143 км) и самой длинной островной рекой в мире. Другая, в провинции Центральный Калимантан, значительно короче (около 600 км), приток реки Барито.
  • Город Понтианак, расположенный в дельте реки Капуас, находится практически на самом экваторе, о чём напоминает соответствующий мемориальный знак.
  • 28 декабря 2014 года около острова, в Яванское море, упал самолёт авиакомпании Indonesia AirAsia, выполнявший рейс QZ8501, по маршруту Сурабая-Сингапур. Погибли все 162 человека, находившиеся на борту.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2888 дней]
  • В 2002 году близ острова проходили съёмки второго сезона российского реалити-шоу «Последний герой»[14].

Напишите отзыв о статье "Калимантан"

Примечания

  1. Борнео // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Если не считать Кипр, подробнее см. в статье «Список островов, разделённых между странами»
  3. Калимантан // Географические названия мира: Топонимический словарь. — М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001.
  4. [archipelagofastfact.wordpress.com/category/borneokalimantan/ Central Kalimantan Province]. archipelago fastfact.
  5. MacKinnon, 1996, p. 60.
  6. 1 2 [geosfera.info/aziya/indoneziya/936-kalimantan-ostrov-indonezii.html Калимантан]. geosfera.info (24.07.2012).
  7. [vz.ru/society/2006/12/22/61761.html Открытия на Борнео]
  8. Экология Калимантана. — Издательство Оксфордского университета (Лондон), 1998.
  9. [genographic.nationalgeographic.com/genographic/atlas.html Реконструкция расселения доисторического человека по данным митохондриальной РНК и Y-хромосомной ДНК]
  10. Борнео // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  11. [www.sabah.org.my/bi/know_sabah/history.asp History of Sabah]
  12. [www.sarawak.gov.my/content/view/3/7/ History of Sarawak]
  13. Основное влияние на количество осадков в год на острове оказывает явление Эль-Ниньо.{{подст:АИ}}
  14. [www.1tv.ru/3/?p_razdel_id=937&p_topic_id=952 Последний герой-2. В Малайзии]
  15. </ol>

Литература

  • Борнео // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Gudgeon, L. W. W. 1913. British North Borneo. Adam and Charles Black, London. (An early well-illustrated book on «British North Borneo», now known as Sabah.)
  • Михаил Ругаль Иллюстрированная наука (рус.) = Science Illustrated. — Bonnier Publications, 2011. — Вып. 5 (10). — С. 46. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=2079-7524&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 2079-7524].
  • Губер А. А., Индонезия, М. — Л., 1932.
  • Republik Indonesia. Propinsi Kalimantan, [s. 1.], [s. a.].
  • Kathy MacKinnon. The Ecology of Kalimantan. — Periplus Editions, 1996. — ISBN 9780945971733.

Ссылки

  • [www.insightnewstv.com/d54 Borneo: Eco Warriors] — Online documentary
  • [www.numizmat.net/articles/detail.php?ID=1712 Статья И. Корабельникова].

Отрывок, характеризующий Калимантан

– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.


– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…