Калиновка (Хомутовский район)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Калиновка (Курская область)»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Калиновка
Страна
Россия
Субъект Федерации
Курская область
Муниципальный район
Координаты
Глава поселения
Анатолий Пучков
Население
1262 человека (2010)
Национальный состав
Конфессиональный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+7 471 37
Почтовый индекс
307573
Автомобильный код
46
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=38246820001 38 246 820 001]
Показать/скрыть карты

Кали́новка — село в Хомутовском районе Курской области.





География

Расположено в 4 км к юго-западу от районного центра, посёлка Хомутовка[1] и в 170 км от Курска.

Транспорт

В 3 км к северо-западу от села проходит автомагистраль М-3 «Украина».

Образование

  • Калиновский сельскохозяйственный техникум[2]
  • Калиновская средняя общеобразовательная школа[3]
  • Калиновский детский сад «Калинка»

Достопримечательности села

Культура

  • Дом культуры[4].

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Калиновка (Хомутовский район)"

Примечания

  1. [www.mke.su/doc/doc_h/img/homutovskij-rn.jpg Карта Хомутовского района]
  2. [eduscan.net/spo/wghrv Калиновский сельскохозяйственный техникум]
  3. [образованиероссии.рф/all-schools?view=school&sid=17423 Калиновская средняя общеобразовательная школа Хомутовский район, Курской области]
  4. 1 2 Виктор Метчиков. [www.rg.ru/2009/09/17/reg-roscentr/hruschev.html Генсек в Калиновке] // Российская газета — Неделя — Центральная Россия № 4999(175)
  5. [www.outdoors.ru/russiaoutdoors/index9.php?id=10364 Путешествия по России. Калиновка, Курская область]
  6. [www.outdoors.ru/foto/bd_pre.php?n=0?&idcity=10364 Фото села]

Ссылки

  • [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/legislation_RF/index.php?d_id4=7faaa447-b7bb-4830-ada3-b7c2efd12fc7&do4=document&id4=9bee975d-7ffa-42f1-a76d-7febf59b5079 Калиновский сельсовет Хомутовского района Курской области]
  • [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/legislation_RF/index.php?d_id4=bb946d29-340c-4f4d-a79c-98e025259910&do4=document&id4=1bcc3f5b-8dc3-4546-b263-22f994cbb55b Калиновский сельсовет]
  • [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/legislation_RF/index.php?do4=document&id4=c43778b6-6f59-4220-8f86-b037c9daf45b Закон о границах муниципальных образований Курской области]

Отрывок, характеризующий Калиновка (Хомутовский район)

– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.