Калири

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Калири или Елеазар Га-Калир — один из древнейших и плодовитейших синагогальных поэтов (пайтанов).

Написал более 200 гимнов, молитв благодарственных и покаяния, элегий и других стихотворений религиозно-назидательного содержания. Преобладающий в его поэзии исторически-легендарный элемент придает ей эпический характер в отличие от остальной синагогальной поэзии евреев, проникнутой лиризмом. Только немногие из его стихотворений имеют действительно поэтическое достоинство; тем не менее, они вошли в состав литургии всех евреев, за исключением только сефардских (испанских выходцев), поэтическое чутье которых не могло найти удовлетворения в тяжеловесной и искусственной поэзии Калири. До сих пор не удалось определить в точности ни его родины, ни века, когда он жил; вероятнее всего, что он был родом из Палестины и жил в VIII веке.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Калири"

Отрывок, характеризующий Калири



Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.