Каличяк, Юлиус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юлиус Каличяк
словацк. Július Kaličiak
Род деятельности:

рабочий, кузнец, партизан

Дата рождения:

10 июля 1921(1921-07-10)

Место рождения:

Малинец, Банскобистрицкий край, Чехословакия

Гражданство:

Чехословакия Чехословакия

Дата смерти:

2 октября 1984(1984-10-02) (63 года)

Место смерти:

Братислава, ЧССР

Отец:

Йозеф Каличяк

Мать:

Марта Каличякова (Сивокова)

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Юлиус Каличяк (словацк. Július Kaličiak; 10 июля 1921, Малинец — 2 октября 1984, Братислава) — деятель движения Сопротивления в Чехословакии.



Биография

Родился 10 июля 1921 года в городе Малинец (ныне Банскобистрицкий край, Словакия). Родители — Йозеф Каличяк и Марта Каличякова (в девичестве Сивокова). До войны работал разнорабочим: чаще кузнецом и слесарем. Позднее вошёл в административный персонал.

Во время Второй мировой войны примкнул к партизанскому движению, состоял во 2-й чехословацкой партизанской бригаде имени Милана Растислава Штефаника (слов.) (позднее боевой группе «Жингор»). После раскрытия брошен в 1944 году в тюрьму в Банске-Бистрице. Во время боёв был тяжело ранен.

После освобождения был кадровым референтом на Гражданском строительстве в Банске-Бистрице (1958), а позднее работал на чехословацком автозаводе в ремонтном отделе. С 1969 года инвалид, на пенсии. Оставил мемуары «Я пережил смерть».

За свою деятельность в годы Второй мировой войны в 1945 году награждён Орденом Словацкого национального восстания 1 степени, Чехословацким военным крестом 1939 года; в 1946 году награждён медалями «За храбрость перед врагом» и «За заслуги».

Библиография

  • Prežil som smrť, Bratislava, 1967

Напишите отзыв о статье "Каличяк, Юлиус"

Литература

  • Slovenský biografický slovník 3. K-L. Martin: Matica slovenská, 1989. 484 s. ISBN 80-7090-019-9.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Каличяк, Юлиус

– Уж там болезнь не болезнь, а не попадайся он мне на глаза – убью! – кровожадно прокричал Денисов.
В комнату вошел Жерков.
– Ты как? – обратились вдруг офицеры к вошедшему.
– Поход, господа. Мак в плен сдался и с армией, совсем.
– Врешь!
– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.