Каллироя (океанида)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Каллироя (др.-греч. Καλλιρρόη, Καλλῐρόη) — персонаж древнегреческой мифологии[1], океанида (либо наяда), дочь Океана и Тефиды[2]. Спутница игр Персефоны[3]. Родила великана Гериона от Хрисаора[4].

Её мужьями также считаются Посейдон и её брат, речной бог Нил[en]. От Нила она родила дочь Хиону[en].

Речь Каллирои была в поэме Стесихора «Герионеида».

Напишите отзыв о статье "Каллироя (океанида)"



Примечания

  1. Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т.1. С.616, Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.276; Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека II 5, 10
  2. Гесиод. Теогония 351
  3. Гимны Гомера V 419
  4. Гесиод. Теогония 288; Стесихор. Герионеида, фр. S10 Пейдж


Отрывок, характеризующий Каллироя (океанида)

On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.