Кальдас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кальдас
исп. Departamento de Caldas
Герб
Флаг
Страна

Колумбия

Статус

департамент

Включает

6 округов, 27 муниципалитетов

Административный центр

Манисалес

Дата образования

1905

Официальный язык

испанский

Население (2005)

908 841 (16-е место)

Плотность

115,22 чел./км² (7-е место)

Площадь

7 888 км²
(28-е место)

Часовой пояс

UTC-5

Код ISO 3166-2

CO-CAL

[www.gobernaciondecaldas.gov.co Официальный сайт]
Координаты: 5°06′ с. ш. 75°33′ з. д. / 5.100° с. ш. 75.550° з. д. / 5.100; -75.550 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=5.100&mlon=-75.550&zoom=12 (O)] (Я)

Ка́льдас (исп. Caldas) — один из 32 департаментов Колумбии, названный в честь колумбийской патриотической личности Франсиско Хосе де Кальдаса. Располагается в центральной части страны. Административный центр — город Манисалес.





Административное деление

Департамент Кальдас состоит из 6 округов, которые делятся на 27 муниципалитетов:

Округа

Высший Западный Округ (Alto Occidente) Высший Восточный Округ (Alto Oriente) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente)
Центральный Южный Округ (Centrosur) Округ Магдалена Кальденсе (Magdalena Caldense) Северный Округ (Norte)

Муниципалитеты

Герб Флаг Муниципалитеты Округа Площадь,
км²
Население,
чел. (2010)
1 Самана (Samaná) Магдалена Кальденсе (Magdalena Caldense) 809 24 595
2 Виктория (Victoria) Магдалена Кальденсе (Magdalena Caldense) 507 8 783
3 Норсасия (Norcasia) Магдалена Кальденсе (Magdalena Caldense) 223 6 523
4 Ла-Дорада (La Dorada) Магдалена Кальденсе (Magdalena Caldense) 500,80 93 147
5 Маркеталия (Marquetalia) Высший Восточный Округ (Alto Oriente) 163 13 880
6 Мансанарес (Manzanares) Высший Восточный Округ (Alto Oriente) 244,7 24 355
7 Пенсильвания (Pensilvania) Высший Восточный Округ (Alto Oriente) 513 26 975
8 Маруланда (Marulanda) Высший Восточный Округ (Alto Oriente) 417 2 702
9 Агуадас (Aguadas) Северный Округ (Norte) 482,7 24 307
10 Пакора (Pácora) Северный Округ (Norte) 265,9 13.792
11 Саламина (Salamina) Северный Округ (Norte) 403,54 28 764
12 Аранзасу (Aranzazu) Северный Округ (Norte) 151,5 12 181
13 Риосусио (Riosucio) Высший Западный Округ (Alto Occidente) 429,1 57 220
14 Супиа (Supía) Высший Западный Округ (Alto Occidente) 122 24 072
15 Ла-Меркед (La Merced) Высший Западный Округ (Alto Occidente) 364 6 752
16 Мармато (Marmato) Высший Западный Округ (Alto Occidente) 41 8 175
17 Филадельфия (Filadelfia) Высший Западный Округ (Alto Occidente) 191,41 12 049
18 Манисалес (Manizales) Центральный Южный Округ (Centro Sur) 571,84 430 389
19 Неира (Neira) Центральный Южный Округ (Centro Sur) 350,56 33 130
20 Вильямария (Villamaría) Центральный Южный Округ (Centro Sur) 461 46 322
21 Чинчина (Chinchiná) Центральный Южный Округ (Centro Sur) 112,4 84 000
22 Палестина (Palestina) Центральный Южный Округ (Centro Sur) 116,85 17 130
23 Витербо (Viterbo) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente) 110,9 12 934
24 Белалкасар (Belalcázar) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente) 114,5 11 327
25 Сан-Хосе (San José) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente) 53,6 7 480
26 Рисаральда (Risaralda) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente) 108 15 450
27 Ансерма (Anserma) Нижний Западный Округ (Bajo Occidente) 206,4 55 000

Напишите отзыв о статье "Кальдас"

Ссылки

  • [www.colombia.su/Geografi/caldas.html Русская страница о департаменте Кальдас]


Отрывок, характеризующий Кальдас

Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.