Кальяуайя (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кальяуайя, кальявалья
Самоназвание:

Callawalla

Страны:

Боливия

Официальный статус:

нет

Регулирующая организация:

нет

Общее число говорящих:

10—20

Классификация
Категория:

Креольские языки и пиджины

Креольский языкК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5083 дня], основан на грамматике кечуа, с включением слов из пукина (изолированного языка)

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

caw

См. также: Проект:Лингвистика

Кальяуайя (исп. Callawalla, Callahuaya, Kallawaya) — исчезающий индейский язык в Боливии. В грамматическом отношении близок к южноболивийскому варианту кечуа и аймара, в лексическом — к исчезнувшему языку пукина. В настоящее время используется только как вспомогательный язык мужчинами-знахарями, для которых не является родным. Был распространён ещё со времён Инкской империи среди калавайя — специалистов по травам и минералам, проживающих до настоящего времени на территории современной провинции Баутиста-Сааведра в департаменте Ла-Пас, Боливия.

Современная версия языка представляет собой сильно упрощённый жаргон ввиду чрезвычайно малого количества живых носителей (не более 20). Для всех носителей родным языком является кечуа. Известно около 12 000 слов языка.[1]

Напишите отзыв о статье "Кальяуайя (язык)"



Примечания

  1. "Callahuaya Orientation", World Culture Encyclopedia, www.everyculture.com 

Ссылки

  • [www.everyculture.com/South-America/Callahuaya.html Partial bibliography]
  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=caw Callawalla — Ethnologue]

Отрывок, характеризующий Кальяуайя (язык)

– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.