Камбара, Тай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тай Камбара
神原 泰
Гражданство:

Жанр:

живопись

Стиль:

футуризм

Тай Камбара (яп. 神原 泰 Камбара Тай?, 23 февраля 1899 года, Сэндай — 1997 года, Иокогама) — японский художник, один из основоположников японского футуризма.



Жизнь и творчество

Вскоре после рождения Тая Камбары его семья переезжает в Токио. Ребёнок, с детства знавший английский, французский и итальянский языки, был воспитан в традициях европейской культуры. Камбара живо интересовался также последними веяниями западной культурной жизни. С футуризмом он знакомится при помощи Икумы Арисимы (1882—1974), читает работы Умберто Боччони о футуризме (Pittura, sculptura futuriste, dinamismo plastico (1914)) и вступает в переписку с Ф. Т. Маринетти. В 19-летнем возрасте Камбара публикует сборник футуристических поэм. В 1917 году он демонстрирует на 4-й выставке Ника-тэн свои абстрактные полотна, а в 1920 году организует свою первую персональную выставку под названием «Текучесть жизни, музыкальное выражение». В том же году публикует «Дай иккай Камбара Тай сэнгэнсё» — «Первый манифест Камбары Тая».

В 1922 году художник организует различные акции группами художников-авангардистов, публикует в прессе статьи о футуризме, продолжает оживлённую переписку с итальянскими футуристами (Маринетти). В период с 1924 по 1930 год Камбара инициирует организацию различных художественных группировок авангардистского направления и модернистских журналов.

В 1990 году престарелый художник передаёт собранные им многочисленные материалы по истории футуристского движения и авангарда в художественный музей Ёхара («Библиотека Камбары Тая»).

Участие в выставках (избранное)

  • 1917 — 4-я Ника-тэн, Токио
  • 1923 — Экшн, Токио, Мицукоси
  • 1925 — Общество Санка, Токио, Мацудзакая
  • 1936 — Каю (Друзья живописи), Токио, Итоя
  • 1986 — Япония авангарда 1910—1970, Париж, Центр Жоржа Помпиду
  • 1988 — Двадцатые в Японии, Токио, Городской музей искусств
  • 1992 — Абстрактная живопись в Японии 1910—1945, Токио, музей искусств Итабасику
  • 1993 — Япония и Европа 1543—1929, Берлин, Дом Мартина Гропиуса.

Напишите отзыв о статье "Камбара, Тай"

Литература

  • Japanese Modern Art. Painting from 1910 to 1970, Edition Stemmle, Zürich — New York ISBN 3-908161-86-X
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Камбара, Тай

– Др… или дура!… – проговорил он.
«И той нет! уж и ей насплетничали», подумал он про маленькую княгиню, которой не было в столовой.
– А княгиня где? – спросил он. – Прячется?…
– Она не совсем здорова, – весело улыбаясь, сказала m llе Bourienne, – она не выйдет. Это так понятно в ее положении.
– Гм! гм! кх! кх! – проговорил князь и сел за стол.
Тарелка ему показалась не чиста; он указал на пятно и бросил ее. Тихон подхватил ее и передал буфетчику. Маленькая княгиня не была нездорова; но она до такой степени непреодолимо боялась князя, что, услыхав о том, как он не в духе, она решилась не выходить.
– Я боюсь за ребенка, – говорила она m lle Bourienne, – Бог знает, что может сделаться от испуга.
Вообще маленькая княгиня жила в Лысых Горах постоянно под чувством страха и антипатии к старому князю, которой она не сознавала, потому что страх так преобладал, что она не могла чувствовать ее. Со стороны князя была тоже антипатия, но она заглушалась презрением. Княгиня, обжившись в Лысых Горах, особенно полюбила m lle Bourienne, проводила с нею дни, просила ее ночевать с собой и с нею часто говорила о свекоре и судила его.
– Il nous arrive du monde, mon prince, [К нам едут гости, князь.] – сказала m lle Bourienne, своими розовенькими руками развертывая белую салфетку. – Son excellence le рrince Kouraguine avec son fils, a ce que j'ai entendu dire? [Его сиятельство князь Курагин с сыном, сколько я слышала?] – вопросительно сказала она.
– Гм… эта excellence мальчишка… я его определил в коллегию, – оскорбленно сказал князь. – А сын зачем, не могу понять. Княгиня Лизавета Карловна и княжна Марья, может, знают; я не знаю, к чему он везет этого сына сюда. Мне не нужно. – И он посмотрел на покрасневшую дочь.
– Нездорова, что ли? От страха министра, как нынче этот болван Алпатыч сказал.
– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]